Blood-red cliffs...

Ici et ailleurs


En Belgique, la bière est reine...

01 Jun 2023 31 54 537
Pour preuve : le scooter de ce fervent supporter ;-)) In Belgium, beer is king... The proof: the scooter of this fervent supporter;-)) In Belgien ist das Bier König... Als Beweis : der Roller dieses überzeugten Fans ;-))

Bienvenue/Welcome 2022

01 Jan 2022 33 32 445
"Pour faire avancer les choses, ne pas avoir peur d'aller vers l'autre, car nos racines peuvent aussi devenir des ailes". (Scan d'une photo argentique faite à Pompéi en 2002). "To get things done, don't be afraid to go towards the other, because our roots can also become wings" . (Scan of an analog photo taken in Pompeii in 2002). "Um die Dinge in Gang zu bringen, habt keine Angst, auf den anderen zuzugehen, denn unsere Wurzeln können auch zu Flügeln werden". (Scan eines analogen Fotos, geknipst 2002 in Pompeji).

Ressuscité des cendres

11 May 2020 25 24 442
1er jour "déconfiné", mais pour l'instant je me délecte encore de souvenirs de voyages : voici en 2002 la visite de Pompéi et Herculanum (Ercolano); ces cités antiques situées en Campanie et célèbres pour avoir été complètement ensevelies lors d'une éruption du Vésuve en 79 ap. J.-C. RISEN FROM THE ASHES 1st "unlocked" day, but for now I still revel in travel memories: here in 2002 during the visit of Pompeii and Herculaneum (Ercolano); these ancient cities located in Campania are famous for having been totally buried during an eruption of Vesuvius in 79 AD. AUFERSTANDEN AUS DER ASCHE 1. "entsperrter" Tag, aber im Moment schwelge ich noch in Reise-Erinnerungen : hier 2002 während des Besuchs von Pompeji und Herculaneum (Ercolano); diese antiken Städte in Kampanien sind berühmt dafür, während eines Ausbruchs des Vesuvs im Jahr 79 n. Chr. total begraben worden zu sein.

Once upon a time...

13 May 2020 20 26 382
The journey continues to Paestum which contains three of the most well-preserved ancient Greek temples in the world, including the two Hera Temples. Paestum was a major ancient Greek city on the coast of the Tyrrhenian Sea in southern Italy. The ruins of Paestum are famous for their three ancient Greek temples in the Doric order, dating from about 600 to 450 BC, which are in a very good state of preservation. The city walls and amphitheatre are largely intact, and the bottom of the walls of many other structures remain, as well as paved roads. IL ETAIT UNE FOIS ... Le voyage continue vers Paestum qui contient trois des temples grecs antiques les mieux conservés au monde, y compris les deux temples de Héra. Paestum était une grande ville grecque antique sur la côte de la mer Tyrrhénienne en Italie du sud. Les ruines de Paestum sont célèbres pour leurs trois temples grecs antiques de l'ordre dorique, datant d'environ 600 à 450 avant JC, qui sont en très bon état de conservation. Les murs de la ville et l'amphithéâtre sont en grande partie intacts, comme le bas des murs de nombreuses autres structures ainsi que des routes pavées. ES WAR EINMAL ... Die Reise geht weiter nach Paestum, wo sich drei der am besten erhaltenen antiken griechischen Tempel der Welt befinden, darunter die beiden Hera-Tempel. Paestum war eine bedeutende antike griechische Stadt an der Küste des Tyrrhenischen Meeres in Süditalien. Die Ruinen von Paestum sind berühmt für ihre drei antiken griechischen Tempel im dorischen Orden, errichtet etwa 600 bis 450 v. Chr., die sich in einem sehr guten Erhaltungszustand befinden. Die Stadtmauern und das Amphitheater sind weitgehend intakt, und der Boden der Mauern vieler anderer Bauwerke sowie asphaltierte Straßen sind noch erhalten.

Il était une fois...

22 Apr 2021 32 54 392
où en Europe on pouvait voyager spontanément et sans restrictions, sans contrôles, tests et passeports - c'est probablement révolu à jamais ! Voici souvenirs de : Figueres, Espagne Stonehenge, Angleterre Amsterdam, Pays-Bas Lac Léman, Suisse Saint Helier, Jersey Prague, Tchéquie Kinsale, Irlande Bregenz, Autriche Pompeï, Italie ONCE UPON A TIME where you could travel spontaneously and without restrictions in Europe, without controls, tests and passports - this is probably over forever! ES WAR EINMAL als man in Europa spontan und ohne Einschränkungen reisen konnte, ohne Kontrollen, Tests und Pässe - das ist wohl für immer vorbei !

The former moat

05 Sep 2020 20 12 323
Les anciennes douves du château. Der ehemalige Wassergraben der Burg.

Château à visiter...

05 Sep 2020 28 28 443
Le château de Montreuil-Bellay, c'est la grâce de la Renaissance et la puissance d'une architecture militaire médiévale des 12ème-15ème siècles avec 600 m de muraille et 13 tours de flanquement, une citadelle imprenable ! Pendant la Révolution Française le château est réquisitionné et transformé en prison pour femmes royalistes. C'est un Monument Historique privé, habité, meublé et ouvert à la visite, il est situé sur un promontoire de roche calcaire et se reflète dans les eaux du Thouet. CASTLE TO VISIT. The castle of Montreuil-Bellay is the grace of the Renaissance and the power of a medieval military architecture of the 12th-15th centuries, with 600 m of wall and 13 flanking towers, an impregnable citadel! During the French Revolution, the castle was requisitioned and transformed into a prison for royalist women. It is a private historical monument, inhabited, furnished and open to visitors, it is located on a promontory of limestone rock and is reflected in the waters of the river Thouet. SCHLOSS ZU BESICHTIGEN. Das Schloss von Montreuil-Bellay ist die Anmut der Renaissance und die Kraft einer mittelalterlichen Militärarchitektur aus dem 12. bis 15. Jh., mit 600 m Mauer und 13 flankierenden Türmen, eine uneinnehmbare Zitadelle! Während der frz. Revolution wurde das Schloss beschlagnahmt und in ein Gefängnis für royalistische Frauen umgewandelt. Es ist ein privates historisches Denkmal, bewohnt, möbliert und kann besichtigt werden. Es liegt auf einem Felsvorsprung aus Kalkstein und spiegelt sich im Wasser des Flusses Thouet.

Looking to the Barbican

05 Sep 2020 12 10 377
The Barbican is a fortification outside the fortress from the 13th century. This masonry work protects the drawbridge, the access to the castle and reinforce its defense. VUE SUR LA BARBACANE. C'est une fortification extérieure à la forteresse du XIIIème siècle. Ouvrage maçonné, elle protège le pont-levis, passage d'accès au château et renforce sa défense.

The chatelain's bench - HBM

13 Apr 2024 19 26 366
Located in front of the castle of Montreuil-Bellay, for more information, click here. LE BANC DU CHÂTELAIN devant le château de Montreuil-Bellay. Plus d'informations ici DIE BANK DES SCHLOSSHERRN vor dem Schloss von Montreuil-Bellay. Weitere Informationen hier.

Ici, l'heure dorée mérite bien son nom.

05 Sep 2020 26 25 408
Le château des ducs de la Trémoille est placé stratégiquement sur un promontoire naturel dominant un méandre du Thouet, il possède un bâtiment principal, une cour intérieure, une orangerie, une chapelle et des écuries. Avec une façade de plus de 110 m de long précédée d'une cour d'honneur entourée de galeries à portiques, il est l'un des plus importants en France dans la première moitié du 17ème siècle. HERE THE GOLDEN HOUR DESERVES ITS NAME. The castle of the Dukes of La Tremoille is located on a strategic defense point -a promontory above the Thouet river- and consists of the main building, an inner court, an orangery, a chapel and a stable. With a facade of over 110 m long preceded by a main courtyard surrounded by porticoed galleries, it was one of the most important in France in the first half of the 17th century.

Où est le pinacle ?

05 Sep 2020 17 18 401
La chapelle Jeanne d'Arc (XIXème s.) de style négothique est remarquable par ses proportions, sa rosace en façade et ses vitraux. Elle comportait un campanile et des pinacles. L'ancien édifice religieux est désacralisé; aujourd'hui c'est un centre d'art avec expositions régulières, il devient le 11ème Centre d’Art Contemporain d’Intérêt National de France. WHERE IS THE PINNACLE? This chapel (19th C.) in neo-gothic style is noteworthy for its proportions, its rose window and its stained glass windows. It used to have a bell tower and spires. The former religious building is desecrated, today it's an art center with regular exhibitions, and since 2017 becomes the 11th Center for Contemporary Art of National Interest in France.

Reposer sous l'ombrage... HBM

05 Sep 2020 17 27 346
... dans ce parc tout en terrasses, accroché entre les remparts et le Thouet. REST IN THE SHADE in this park which is laid out in terraces between the city walls and the Thouet river. IM SCHATTEN AUSRUHEN in diesem Park, der terrassenförmig zwischen den Stadtmauern und dem Fluss Thouet angelegt ist.

Retour dans le passé

06 Sep 2021 28 42 407
L'église Saint-Michel a été construite autour de l'an 1200, cela correspond à la formation de la paroisse en 1177. Elle est entourée par une galerie en charpente de bois sur des piliers de pierre du 18e siècle. BACK IN THE PAST. The Saint-Michel church was built around the year 1200, this corresponds to the formation of the parish in 1177. It is surrounded by a gallery in wooden frame on stone pillars of the 18th century. IN DER ZEIT ZURÜCK. Die Kirche Saint-Michel wurde um das Jahr 1200 erbaut, dies entspricht der Gründung der Pfarrei im Jahr 1177. Sie ist von einer Galerie in Holzrahmen auf Steinpfeilern aus dem 18. Jh. umgeben.

La vie est un long chemin...

06 Sep 2021 28 30 355
... qui réserve parfois des surprises inattendues, mais un petit rien vous fait apparaître le rayon de soleil que vous attendiez (Michaël ALAIN). LIFE IS A LONG WAY ... which sometimes has unexpected surprises in store, but a little nothing makes appear the ray of sunshine that you were waiting for. DAS LEBEN IST EIN LANGER WEG... ... der manchmal unerwartete Überraschungen bereithält, doch ein kleines Nichts lässt auf einmal den Sonnenstrahl erscheinen, auf den man gewartet hat.

Demeure majestueuse...

31 Oct 2015 26 24 508
... même si jamais aucun roi français y a habité. Au-delà du bâtiment, le château de Villandry est surtout connu pour ses merveilleux jardins. Le potager décoratif est le point d’orgue, dans un style purement Renaissance, il se compose de 9 carrés de taille identique mais chaque motif géométrique mêlant légumes et fleurs diffère d’un carré à l’autre. Ceux-ci sont plantés de légumes dont les couleurs alternent entre elles – bleu du poireau, rouge du chou et de la betterave, vert jade des fanes de carottes, etc. – pour donner au regard l’illusion d’un damier multicolore. Voir la vidéo dans ce lien, superbe vue d'ensemble aérienne sur les jardins . MAJESTIC ABODE... even if no French king ever lived there. Beyond the building, the Villandry castle is best known for its wonderful gardens. The decorative vegetable garden is the highlight, in a purely Renaissance style, it consists of 9 squares of identical size but each geometric pattern mixing vegetables and flowers differs from one square to another. These are planted with vegetables, the colors of which alternate with each other - blue from leek, red from cabbage and beet, jade green from carrot tops, etc. - to give the illusion of a multicolored checkerboard. See the video in this link, a great aerial view of the gardens . MAJESTÄTISCHE BLEIBE ... auch wenn dort nie ein französischer König gelebt hat. Jenseits des Gebäudes ist Schloss Villandry vor allem für seine wunderschönen Gärten bekannt. Der dekorative Gemüsegarten ist das Highlight. In einem reinen Renaissance-Stil besteht er aus 9 gleich grossen Quadraten, aber jedes geometrische Muster, das Gemüse und Blumen mischt, unterscheidet sich von einem Quadrat zum anderen. Diese sind mit Gemüse bepflanzt, dessen Farben sich abwechseln - Blau aus Lauch, Rot aus Kohl und Rüben, Jadegrün aus Karottenoberteilen usw. - um die Illusion eines mehrfarbigen Schachbretts zu verleihen. Siehe das Video in diesem Link, eine tolle Luftaufnahme der Gärten .

Médiéval et Renaissance, et HFF

31 Oct 2015 42 64 463
Le Château de Villandry est le dernier des grands châteaux de la Loire érigés pendant la Renaissance dans le Val de Loire. Le donjon médiéval qui surmonte les douves a été symboliquement conservé et englobé dans le nouvel édifice construit aux XVIe et XVIIe siècles. Le domaine fait désormais partie du patrimoine mondial de l'UNESCO. MEDIEVAL AND RENAISSANCE. Villandry Castle is the last of the great castles in the Loire Valley to be built there during the Renaissance. The medieval keep, which overlooks the moat, was symbolically preserved and integrated into the new building built in the 16th and 17th centuries. The entire domain is now part of the UNESCO World Heritage Site. MITTELALTER UND RENAISSANCE. Das Schloss Villandry ist das letzte der grossen Schlösser des Loiretals, die dort während der Renaissance errichtet wurden. Der mittelalterliche Bergfried, der den Wassergraben überragt, wurde symbolisch erhalten und in das im 16. und 17. Jh. erbaute neue Gebäude integriert. Die gesamte Domäne ist heute Teil des UNESCO-Weltkulturerbes.

A garden like a patchwork blanket

31 Oct 2015 36 38 447
Un jardin comme une couverture patchwork Ein Garten wie eine Patchworkdecke

Rozenhoedkaai in Brugge

23 May 2013 35 60 398
Motif de carte postale classique au Quai du Rosaire (il doit son nom aux chapelets qui étaient auparavant vendus ici), qui est l'un des endroits les plus photographiés de Bruges. De nombreux artistes se positionnent ici avec leurs chevalets et peignent le magnifique panorama. Classic postcard motif at the Rosaries Wharf (it owes its name to the rosaries that were previously sold here), and is one of the most photographed places in Bruges. Many artists position themselves here with their easels and paint the magnificent panorama. Klassisches Postkartenmotiv beim Rosenkranzkai (er verdankt seinen Namen den hier früher verkauften Rosenkränzen), und gehört zu den meist fotografierten Orten in ganz Brügge. Viele Künstler positionieren sich hier mit ihren Staffeleien und malen das schöne Panorama.

227 items in total