Through the arcades - HFF
Saturday bench for Monday - HBM
Dos de tortues ?
Bienvenue aux magnolias
Here someone is keen for Chinese architecture - HF…
Bench awaiting spring - HBM
Ces mimosas embaument toute la rue.
Honneur aux vieilles maisons
Gate in the wall - HFF
Almost rudimentary, but still charming - HBM
New task for old bike...
La maison sur la colline.
Happy hidden bench - HBM
One of 37 locks - HFF
Top fences - HFF
Une statue sortie de l'ombre.
Schräge Bank auf schiefer Bahn - HBM
Sur les traces de Pissaro - la découverte de l'art…
Je vous souhaite un mercredi rayonnant
Pure idyll - HFF
Le château se mirant dans l'eau
Welcomed by two forest animals - HFF
The bench and the old ramparts - HBM
If I lived here, I would have had the power cables…
Bienvenue au château.
The forgotten bench - HBM
Le spectacle est dans le ciel
L'endroit préféré du chat le soir...
It will be busy here on August 15 - HFF
Along a shady little path - HBM
World Photography Day 2024
The manor "du Bailly" (16th C.) - HBM.
Un bonjour haut en couleur pour le week-end
It's camellia time - HFF
Encore en peu timides, mais les voilà...
On the banks of the river - HFF
Time jump into another era
For book lovers: here you can take and keep, give…
A treat for winter birds
The balcony fence from the painter's house - HFF
Winter bench at the village pond - HBM
Sur les hauteurs au coucher du soleil
A l'aube de la nouvelle année...
✼Joyeux Noël ✼ Merry Christmas ✼ Frohe Weihnachten…
The benches of the blue basilica - HBM
Décor d'un autre siècle...
A cozy little spot - HFF
On marche sur la tête !
Picnic area in ancient neighbourhood - HBM
Le petit passage secret...
Almost spring impressions in autumn... HFF
Je vous envoie quelques couleurs de novembre.
A sun break in the rain - HBM.
Fait pour les peintres et photographes...
Entrance portal - HFF
The watchcat - HFF
The castle with a plaster leg ;-) HFF
"Penalty" boundary stones in front of the castle -…
Splendeur de l'ancienne mairie.
Dans son écrin de nature:
Tapis bleu printanier
Champs de colza à l'heure pour Pâques
Gothic choir in ruins - HBM
Soirée en double édition
Un jour printanier sur le chemin de halage.
Abbey fence - HFF
Sleeping Beauty's Castle?
Uninhabited for some time but still looks great...
Une autre vue de l'étang
✿Greetings from the wild poppies✿
Nature wakes up...
Natural marvels at the roadside
Kalter Januartag (2017)
Backlight impressions
A frosty but colourful day - HFF
November light
Last glow of autumn
A pied, à vélo - profitez du soleil...
Nice view from our road
Little chapel in the middle of nowhere
Dentelle de pierre
Mais oui, vous avez bien vu...
Holy benches... HBM
Le TOUR DE FRANCE passe au village !
Hard to believe : red heart of a white rose
Un "arc de triomphe" en plein champ
Les Charolaises aussi profitent du soleil !!
Decorated pillar from Number 17
Glass window as a ceiling - something different!
La mairie en habits de Noël
Pourvu d'un plafond scintillant: le vieux pont
Night ride on the river
Still colorful (end of November)
Location
Lat, Lng:
Lat, Lng:
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
Lat, Lng:
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
See also...
See more...Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
223 visits
Chapelle-du-Chêne, lieu de pèlerinage.
Au XVe siècle une statuette de la Vierge Marie était placée dans un chêne, au milieu d'une prairie. Une légende rapporte que le seigneur du lieu provoque un taureau dans cette prairie. Poursuivi, il invoque la protection de la Sainte Vierge, en promettant de se convertir et de construire une chapelle sur le lieu même s'il s'en sort. Le taureau lui ayant laissé la vie sauve, il accomplit sa promesse. La première petite chapelle est construite autour du chêne, elle a été remplacée au XIXe siècle par cette chapelle plus grande, ayant devenu un lieu de pèlerinage très fréquenté. Le chêne, desséché, s'y dresse encore et est protégé par une grille (PiP).
OAK'S CHAPEL, PLACE OF PILGRIMAGE. In the 15th century, a statuette of the Virgin Mary was placed in an oak tree in the middle of a meadow. Legend has it that the local lord provoked a bull in the meadow. Pursued, he invoked the protection of the Blessed Virgin, promising to convert and build a chapel on the spot if he got away with it. As the bull let him live, he fulfilled his promise. The first small chapel was built around the oak tree, and was replaced in the 19th century by this larger chapel, which had become a popular place of pilgrimage. The oak, now dried out, still stands here and is protected by a gate (PiP).
WALLFAHRTSORT EICHENKAPELLE. Im 15. Jh. befand sich eine Statuette der Jungfrau Maria in einer Eiche mitten auf einer Wiese. Eine Legende berichtet, dass der Ortsherr auf dieser Wiese einen Stier herausforderte. Als er verfolgt wurde, rief er den Schutz der Heiligen Jungfrau an und versprach, sich zu bekehren und an diesem Ort eine Kapelle zu errichten, falls er entkommen würde. Da der Stier ihn am Leben liess, erfüllte er sein Versprechen. Die erste kleine Kapelle wurde um die Eiche herum gebaut. Sie wurde im 19. Jh. durch diese grössere Kapelle ersetzt, da sie zu einem beliebten Pilgerort geworden war. Die vertrocknete Eiche steht noch immer dort und ist durch ein Gitter geschützt (PiP).
Translate into English
OAK'S CHAPEL, PLACE OF PILGRIMAGE. In the 15th century, a statuette of the Virgin Mary was placed in an oak tree in the middle of a meadow. Legend has it that the local lord provoked a bull in the meadow. Pursued, he invoked the protection of the Blessed Virgin, promising to convert and build a chapel on the spot if he got away with it. As the bull let him live, he fulfilled his promise. The first small chapel was built around the oak tree, and was replaced in the 19th century by this larger chapel, which had become a popular place of pilgrimage. The oak, now dried out, still stands here and is protected by a gate (PiP).
WALLFAHRTSORT EICHENKAPELLE. Im 15. Jh. befand sich eine Statuette der Jungfrau Maria in einer Eiche mitten auf einer Wiese. Eine Legende berichtet, dass der Ortsherr auf dieser Wiese einen Stier herausforderte. Als er verfolgt wurde, rief er den Schutz der Heiligen Jungfrau an und versprach, sich zu bekehren und an diesem Ort eine Kapelle zu errichten, falls er entkommen würde. Da der Stier ihn am Leben liess, erfüllte er sein Versprechen. Die erste kleine Kapelle wurde um die Eiche herum gebaut. Sie wurde im 19. Jh. durch diese grössere Kapelle ersetzt, da sie zu einem beliebten Pilgerort geworden war. Die vertrocknete Eiche steht noch immer dort und ist durch ein Gitter geschützt (PiP).
Eric Readling, Leo W, volker_hmbg, Marco F. Delminho and 37 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Ausgezeichneter Beitrag für die Gruppe "Bâtiments"!
Sign-in to write a comment.