Angel Pie 12
CLOUD
ALLERGY
ALL RED TODAY
TRAVEL
Toronto - golden diamonds - 1986
SILENCE
Space Spider 5
1st DAY OF THE DECONFINEMENT 3rd PHASE
EMOTION
RETINA
STEP BY STEP
Surf Club 2
LOVING IN THE RAIN
CARDHU
Citrus 7 - Show
AGAIN (*)
PARTY
BEACH
YAWN
House Of Jade
WAY
ONE QUESTION FOR THE INSATIABILITY OF SO MUCH CURI…
TREE-WOMAN
ORACLE (*)
Un rêve bleu
Buzzard's Bake Shop 12
STAY AT HOME
Dirty River
EXALTATION
Balade à HongKong avant 1930
PRODIGAL SON
Grand Canyon - Yavapai Point - 1986
Aquarelle et encre de chine : Japon au printemps
SIDEWALK
BOOKS
KINGDOM
Happy Hour 14
the shadow
West Fields
ACCOMMODATION
See also...
See more...Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
141 visits
this photo by Armando Taborda
I lie on a rock
but your voice doesn't come out in this pilgrim land anymore
I cross my hands in an attempt to usurp the presence
--- inextinguishable gesture
be surrounded by the ground, be inscribed in a little translated calligraphy
be an edible bush that is an accomplice of the blood that springs from the days
I'm hurt inside your mouth
our names have the body of cliffs.
///
me deito num rochedo
mas tua voz não brota mais nessa terra peregrina
enlaço as mãos na tentativa de uma usurpação da presença
--- inextinguível gesto
estar rodeada de chão, estar inscrita numa caligrafia pouco traduzida
ser um arbusto comestível cúmplice do sangue que brota dos dias
estou ferida dentro de tua boca
nossos nomes possuem o corpo dos penhascos
by Raquel GAIO, in "Revista Palavra Comum", 18.03.2021
(English translated by Armando TABORDA, 2021)
(photograph by Raquel GAIO, at raquelgaio.tumblr.com)
but your voice doesn't come out in this pilgrim land anymore
I cross my hands in an attempt to usurp the presence
--- inextinguishable gesture
be surrounded by the ground, be inscribed in a little translated calligraphy
be an edible bush that is an accomplice of the blood that springs from the days
I'm hurt inside your mouth
our names have the body of cliffs.
///
me deito num rochedo
mas tua voz não brota mais nessa terra peregrina
enlaço as mãos na tentativa de uma usurpação da presença
--- inextinguível gesto
estar rodeada de chão, estar inscrita numa caligrafia pouco traduzida
ser um arbusto comestível cúmplice do sangue que brota dos dias
estou ferida dentro de tua boca
nossos nomes possuem o corpo dos penhascos
by Raquel GAIO, in "Revista Palavra Comum", 18.03.2021
(English translated by Armando TABORDA, 2021)
(photograph by Raquel GAIO, at raquelgaio.tumblr.com)
goandgo, Lebojo, Nouchetdu38, Steve Bucknell and 6 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.