T. Carmi

En tiu ĉi momento


"Jen tio, kion ni havas, kaj estas bele tiel.
Ni ne fordonu nin al iluzio."
Mi scias, ke ŝi pravas.
Tial mi rigardas rekte al la kalendaro, al la horloĝo,
ĉirkaŭcirkulas la lokon sur la faldebla mapo,
kontrolas la aer-kaj sangopremon,
mezuras la temperaturon de ŝia korpo
mezuras mian kaj tiun de tiu ĉi nokto.
Jen la granda kvieto en tiu ĉi momento,
en precize sama distanco al la plenluno.

Jen tio, kion ni havas.

trad. Hans-Georg Kaiser


T. Carmi
In diesem Augenblick

"Das ist es, was wir haben, und es ist schön so.
Geben wir uns keiner Täuschung hin."
Ich weiß, sie hat recht.
Deshalb schaue ich gradaus
auf den Kalender, die Uhr,
umkreise den Ort auf dem Faltplan,
prüfe den Luft-und Blutdruck,
messe die Temperatur ihres Körpers,
messe die meine und die dieser Nacht.
So groß die Stille, in diesem Augenblick,
in genauem Abstand zum Vollmond.

Das ist es, was wir haben.

https://cezartradukoj.blogspot.com/