Group: Lingva helpejo


Gentrification


Bernardo
20 Nov 2010 - 2 comments - 2 177 visits- Permalink   |   Translate title into English

http://en.wikipedia.org/wiki/Gentrification

[[ar:استطباق]]
[[ca:Gentrificació]]
[[cs:Gentrifikace]]
[[da:Gentrificering]]
[[de:Gentrifizierung]]
[[en:Gentrification]]
[[es:Gentrificación]]
[[fi:Gentrifikaatio]]
[[fr:Gentrification]]
[[gl:Xentrificación]]
[[he:ג'נטריפיקציה]]
[[hu:Dzsentrifikáció]]
[[id:Gentrifikasi]]
[[it:Gentrificazione]]
[[ja:ジェントリフィケーション]]
[[ka:გენტრიფიკაცია]]
[[nl:Gentrificatie]]
[[nn:Gentrifisering]]
[[no:Gentrifisering]]
[[pl:Gentryfikacja]]
[[pt:Gentrificação]]
[[ru:Джентрификация]]
[[sh:Gentrifikacija]]
[[sr:Џентрификација]]
[[sv:Gentrifiering]]
[[tr:Soylulaştırma]]
[[uk:Джентрифікація]]
[[zh:士紳化]]

Kiel en Esperanto?
The comment to which the link refers to has been deleted.
Comments
 Raŝi - Audino
Raŝi - Audino
Mi, en la unua fojo, legis tie ĉi pri tiu vorto...
Mi ne trovis ĝin en la pli dika vortaro de mia lando, sed trovis ĝian klarigon en intereto. [[pt:Gentrificação]] estis esprimata kvazaŭ kiel skribis Michael: urba nobliiĝo.
PS Kiam mi komencis partopreni tie ĉi, mi supozis lerni multe pri Esperanto. Hodiaŭ mi ankaŭ lernis pri la portugala. Dankegon Bernardo!
13 years ago.
 Bernardo
Bernardo has replied
Dankon al KaGu kaj Raŝi. Portugale do ankaŭ "enobrecimento urbano" = laŭvorte urba nobliĝo (nur unu -i-) aŭ "nobligo", sed prefere nur "kvartala nobliĝo / nobligo". Tre frapan ekzemplon el Berlino (orienta distrikto Friedrichshain) oni vidas en la du fotoj en la germana Vikipedio: http://de.wikipedia.org/wiki/Gentrifizierung (la dua kaj tria de supre).

Estas multaj sociaj kontraŭstaroj kontraŭ tiu rapida ŝanĝo. Maldekstruloj ekzemple pli-malpli regule nokte bruligis luksajn limuzinojn. Se vi foje vizitos nin, prefere lasu vian Porsche, Mercedes, SUV kaj aliajn "maldecajn" aŭtojn hejme.
13 years ago.

You must be a member of this group to reply to this topic. (Join?)