All articles concerning %name%
Photos
|
Docs
|
Articles
-
5 000 VIZITOJ AL MIA ALBUMO "E-LIBREJO EN ESPERANTO" !
DANKEGON PRO VIA INTERESO KAJ AMIKECO!!! MI EGE ĜOJAS PRO VIAJ VIZITOJ !!! BONVOLU NE FORGESI, KE MIA LIBREJO ANKAŬ ESTAS VIA !
-
OLIMPIAJ LUDOJ EN RIO, 2016 : URĜA HELPO !
Jen interesa mesaĝo, kiun mi legis en la blogo " ESPERANTUJO " (kaj ankaŭ ricevis retletere)... Kion vi opinias pri tiu ĉi demando el RENATA VENTURA ???
-
ARKIVOJ de la "Esperanta Retradio"
Mi malkovris malnovan ligilon pri "Esperanta Retradio" sed bedaŭrinde ĝi ŝjane malaperis. Tamen jen multaj interesaj dokumentoj por aŭskulti... (BV pardoni min, ĉu vi legis mian antaŭan artikolon pri tiu radio...)
-
GRATULON AL BRAZILO!!!!
Tutkore mi gratulas ĉiujn geamikojn de Brazilo kaj de tuta Sudameriko pro la Olimpiaj Ludoj en Rio de Janeiro en 2016 !!!
-
"IN THE HEAT OF THE NIGHT" ("En la nokta varmo") / "Dans la chaleur de la nuit"
Mirinda filmo de Norman Jewison (1967) kun Sydney Poitier kaj Rod Steiger. Ĝi estis premita per la "Oskaro" kaj la "Ora Globo" de la plej bona filmo. Quincy Jones komponis la kanzonon, kiun Ray Charles belege kantas.
-
LOREENA McKENNITT - THE MYSTIC'S DREAM
Ĉu vi konas Loreena McKennitt? Ŝi havas belegan voĉon laŭ mi... Ĉu vi samopinias??? Malkovru tiun mirindan artistinon koncerte... Connaissez-vous Loreena McKennitt? Selon moi, elle a une voix superbe... Êtes-vous de mon avis??? Découvrez cette merveilleuse artiste en concert... Do you know Loreena McKennitt? I think she's got a splendid voice? Do you agree??? Discover this wonderful artist in concert...
-
ANTON DVORAK - SLAVA DANSO / DANSE SLAVE N°1 (Seiji OZAWA & WIENER PHILARMONIKER)
Vi certe konas la "Nova Mondo Simfonio"-n de Anton Dvorak sed jen unu malpli konata el liaj verkoj, kiun mi tre ŝatas... kaj dezirus malkovrigi al vi! Vous connaissez certainement la "Symphonie du Nouveau Monde" d'Anton Dvorak mais voici une autre de ses oeuvres moins connue qui me plaît beaucoup... et que je voudrais vous faire découvrir ! You certainly know the "New World Symphony" from Anton Dvorak but here's another of his less famous works which I really like ... and would love to share with you!
-
TRADUKO de "LA LETEROJ EL MIA MUELEJO" (Alphonse DAUDET)
Elkore kaj denove mi invitas vin legi la mirindan tradukon de pluraj el la "Leteroj el mia Muelejo" farita de nia amiko Noel LECOMTE. Mi certe ne estas spertulo pri esperanto, tamen kiam mi legas la tradukon de Noel oni vere retrovas la ravitan agordon de tiu ĉi majstroverko de la franca literaturo. La traduko de Noel ege respektas la originalan stilon de la verkisto kaj eĉ klarigas plurajn vortojn, kiujn nefranca leganto ne povus kompreni. Jen la ligilo de lia blogo, kie vi eltrovos…
-
MICHEL POLNAREFF - LETTRE A FRANCE (14 juillet 2007 à PARIS)
Mia plej ŝatata franca kantisto kaj muzikisto. Post multaj ekziljaroj en Usono, li finfine revenis al Francujo por escepta koncerto en Parizo apud la Ejfelturo, okaze de nia nacia festo en 2007. Poste li denove renkontis sian entuziasman publikon dum triumfa turneo tra nia lando. Le chanteur et musicien français que je préfère. Après de nombreuses années d'exil aux Etats-Unis, il est enfin revenu en France pour un concert exceptionnel à Paris, au pied de la Tour Eiffel, à l'occasion de notre fête nationale en 2007. Il a ensuite retrouvé son public enthousiaste lors d'une tournée triomphale à travers notre pays.
-
"LETEROJ EL MIA MUELEJO" EN ESPERANTO
La famkonatan verkon de Alphonse DAUDET "Lettres de mon Moulin" vi povas ekde nun legi en esperanto dank'al la mirinda laboro de nia amiko Noel LECOMTE, kiu jam tradukis kvin el la rakontoj . http://www.ipernity.com/blog/58225
-
UNA LACRIMA SUL VISO - BOBBY SOLO
Ege plaĉas al mi italajn kanzonojn. Jen unu el miaj plej ŝatataj. (Festivalo de San Remo 1964). J'aime beaucoup les chansons italiennes. Voici l'une de mes préférées.
-
Nova retejo por elŝuti mp3 esperanto- kanzonojn !
Nia estimata Amiko Flo de "Vinilkosmo" informas nin pri la nova muzik-servo (kvarlingve konsultebla), kiun li ĵus aranĝis.
-
NI HELPU KONATIGI "KANZONAMIKARO"-N... (Esperantistaj kantistoj)
Jam multaj gravaj artistoj ĉeestas ĉe "Ipernity" kaj havas sian propran paĝaron... Bedaŭrinde, ankoraŭ ne ĉiuj el ili konas nian retejon... same kiel multaj esperantistoj... Mi invitas vin viziti la paĝaron kaj la blogon de KANZONAMIKARO...
-
TRADUKO DE LA KANZONO "MA SOLITUDE" FARITA DE NOEL LECOMTE
Denove, Noel Lecomte ne povis rezisti traduki kanzonon, kiun li aŭdis en mia ludlisto. Temas pri soleco kun franca titolo "Ma solitude" kantita de Georges Moustaki. Dankon kaj gratulon pro via tre bona laboro, kara Noel!!! Jen lia ligilo : http://www.ipernity.com/home/58225
-
BONVOLU LEGI BONEGAN TEKSTON PRI JAPANIO ĈE TJERI
TJERI tradukis belegan tekston pri Japanio kaj japana menso... Mi elkore invitas vin elkovri lian bonegan tradukon. Jen la ligilo :
-
Ĉu vi ŝatas BILDSTRIOJN en ESPERANTO? ...
Mi invitas vin viziti la tre bonan blogon de kelkaj junuloj ... Ili certe meritas niajn kuraĝigojn!!! Eble vi jam konas en Ipernitio la blogojn de Brigitte Monfort, Saŝa (Spiritistino) kaj Annuŝka... tri el la farintoj! Certe la traduko al la franca ne estas ĉiam bona, sed mi tre volonte helpos ilin (jam farita por kelkaj desegnaĵoj)...
-
MIA TRADUKO : POEMO DE VERLAINE ...
Mi provis traduki la famkonatan poemon de VERLAINE al ESPERANTO... Bedaŭrinde estas mi nek tre bona esperantisto nek... tre bona poeto!!! Do bonvolu pardoni miajn erarojn (eble eĉ korekti ilin!) kaj - kompreneble - la multe malpli bonan valoron de la traduko ol tiu de la mirlaboro de Paul VERLAINE ! Ĉefe mi provis esprimi esperante kaj fidele plejeble la francan signifon de la originalaj versoj. Tamen mi ankaŭ klopodis konservi regulan ritmon sed la sessilabo-versoj iĝas oksilaboj en mia traduko. Neankaŭ la rimoj havas saman ordon. Malfacila laboro... Sed ni ne forgesu, ke VERLAINE diris pri sia poezio "De la Musique avant toute chose!" ( "Muziko antaŭ tutaĵo! ")... Mi esperas, ke tamen la traduko iom plaĉos al vi!
-
35 000 VIZITOJ!!! - 35 000 VISITES!!! - 35 000 VISITS ..... DANKON! MERCI! THANK YOU!
TUTKORE MI DANKEGAS VIN PRO VIA MIRINDA AMIKECO !!! DE TOUT COEUR JE VOUS REMERCIE BEAUCOUP POUR VOTRE ADMIRABLE AMITIE !!! WITH ALL MY HEART I THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR WONDERFUL FRIENDSHIP !!! ICH HERZLICH DANKE EUCH SEHR FÜR EURE WUNDERSCHÖNE FREUNDSCHAFT !!! DE TODO CORAZON OS AGRADEZCO MUCHO POR VUESTRA MARAVILLOSA AMISTAD !!! CON TUTTO IL CUORE VOI RINGRAZIO MOLTO DI LA VOSTRA MERAVIGLIOSA AMICIZIA !!! VAN HARTE BEDANKJE IK VOOR JULLIE WOND…