All articles concerning %name%

Photos | Docs | Articles
    
  • LA CHANSON FRANCAISE... / LA FRANCA KANZONO...

    Merci à mon ami ROGER pour ce précieux lien qui nous permet d'écouter quelque 350 anciennes chansons françaises... et de les chanter avec les textes correspondants !!! Dankon al mia amiko ROGER pro tiu altpreza ligilo, kiu eblas nin aŭskulti ĉirkaŭ 350 malnovajn francajn kanzonojn ... kaj kanti ilin kun iliaj kongruaj tekstoj !!! http://gauterdo.com/ref/index.html

  • NOVA E-LIBRO EN ESPERANTO POR VI

    Jen nova ROMANO en esperanto en mia e-librejo por VI... "FIA LUDO" de Manuel de PEDROLO. Tradukinto: Guillem PORTELL. http://www.ipernity.com/doc/mike59/6802002 Mi tre dankas "Qwerty Uiop", kiu bonvolas aldoni ĝin al mia e-librejo. Bonvolu ne heziti elŝuti e-librojn de mia e-librejo, kiu enhavas preskaŭ 400 e-librojn ankaŭ por VI ... kaj disvastigi ilin! http://www.ipernity.com/doc/mike59/album/86911 Ĉu vi deziras legi aliajn e-librojn, vi povas de nun aĉ…

  • GRATULON AL BRAZILO!!!!

    Tutkore mi gratulas ĉiujn geamikojn de Brazilo kaj de tuta Sudameriko pro la Olimpiaj Ludoj en Rio de Janeiro en 2016 !!!

  • HIMNO AL LA SUNO de la Faraono Aĥnaton

    Jen la traduko de la fama "Himno al la Suno", skribita de la hereza Faraono Aĥnaton, kiu deziris imponi monoteismon en Egiptio : la kulto de dio Aton. Tiun tre belan tekston tradukis Kálmán (Kolomano) KALOCSAY (1891-1976).

  • Nova Novelaro : "Marvirinstrato" de Tim WESTOVER (2009)

    Jen anonco de la verkisto Tim WESTOVER pri sia novelaro... Koran dankon pro lia permeso!!! Vi povas ankaŭ elŝuti lian verkon el mia e-librejo : http://www.ipernity.com/doc/mike59/album/86911 ... kaj ne hezitu viziti la retpaĝon de Tim!!! www.marvirinstrato.com

  • ANTON DVORAK - SLAVA DANSO / DANSE SLAVE N°1 (Seiji OZAWA & WIENER PHILARMONIKER)

    Vi certe konas la "Nova Mondo Simfonio"-n de Anton Dvorak sed jen unu malpli konata el liaj verkoj, kiun mi tre ŝatas... kaj dezirus malkovrigi al vi! Vous connaissez certainement la "Symphonie du Nouveau Monde" d'Anton Dvorak mais voici une autre de ses oeuvres moins connue qui me plaît beaucoup... et que je voudrais vous faire découvrir ! You certainly know the "New World Symphony" from Anton Dvorak but here's another of his less famous works which I really like ... and would love to share with you!

  • TREZORO POR VI : PLI DA 300 E-LIBROJ EN ESPERANTO

    Ĉu vi deziras legi esperante? De pluraj monatoj, mi celas disponigi al ĉiuj la esperantistoj e-librojn kiujn mi iom post iom kolektas kaj alŝutas en Ipernity. Mi elkore invitas ĉiu el vi elŝuti tute facile kaj libere unu, plurajn aŭ ĉiujn la e-librojn de mia albumo :"E-LIBREJO EN ESPERANTO" : http://www.ipernity.com/doc/mike59/album/86911 Hodiaŭ ĝi enhavas 305 librojn aŭ dokumentojn. BONAN LEGADON!!! Ĉar la antaŭa e-librejo de Franko Luin (Inko) malaperi…

  • (eo) HIPHOPA KOMPILO, Libere elshultebla nun !!!

    Finfine la hiphopa kompilo (HHK) aperis sed en paralela libera projekto ekster Vinilkosmo fare de kolektivo de hiphopaj artistoj sub la gvido de DĴ Roĝer kaj Platano. Ĝi enhavas hiphopajn / repajn artistojn de Eterne Rima ĝis Tone kaj la Pafklik kiel plej famaj repuloj sed ankaŭ estas aliaj malkovrindaj ! Elshutleblas Tie: http://hiphopesperanto.blogspot.com Por Auskulti : http://www.ipernity.com/doc/rogerborges/album/141687

  • (eo) La Pafklik elŝultebla pere de vinilkosmo-mp3.com

    La retejo de la memstara eldonejo proponas katalogo de mp3 kiu elŝulteblas kontraŭ iom da mono. Kompreneble por tiu retejo bezonis multe da tempo kaj sufiĉe da mono. Leĝa elŝultado por eta eldonejo kiel vinilkosmo estas malfacila veto. La nutempa merkato de la KD estas malfacila (do kiam temas pri en Esperanto KD!!!) Samtempe tiele eblas aŭskulti multe peco de muziko en Esperanto. Do respekton ! La retejo: http://www.vinilkosmo-mp3.com Por rekte aĉeti la albumon de la Pafklik (…

  • (eo) www.vinilkosmo-mp3.com - Oficiala lancho !

    http://www.vinilkosmo-mp3.com - Oficiala lancho ! Disdonu vaste la informon... Tre gravas por vinilkosmo.. Traduku al via lingvojn ktp.. ktp.. http://www.vinilkosmo-mp3.com - Oficiala lanĉo ! - Lancement officiel ! - Has been officially launched ! - Lanzamiento oficial ! karaj ŝatantoj de esperanto-muziko, Post longega preparado finfine ni havas la plezuron anonci al vi ke ni malfermas publike novan retejon (MP3-servo) komplementa al la jam konata http://www.vinilkosmo.c…

  • UNA LACRIMA SUL VISO - BOBBY SOLO

    Ege plaĉas al mi italajn kanzonojn. Jen unu el miaj plej ŝatataj. (Festivalo de San Remo 1964). J'aime beaucoup les chansons italiennes. Voici l'une de mes préférées.

  • Nova retejo por elŝuti mp3 esperanto- kanzonojn !

    Nia estimata Amiko Flo de "Vinilkosmo" informas nin pri la nova muzik-servo (kvarlingve konsultebla), kiun li ĵus aranĝis.

  • NI HELPU KONATIGI "KANZONAMIKARO"-N... (Esperantistaj kantistoj)

    Jam multaj gravaj artistoj ĉeestas ĉe "Ipernity" kaj havas sian propran paĝaron... Bedaŭrinde, ankoraŭ ne ĉiuj el ili konas nian retejon... same kiel multaj esperantistoj... Mi invitas vin viziti la paĝaron kaj la blogon de KANZONAMIKARO...

  • MIA TRADUKO : POEMO DE VERLAINE ...

    Mi provis traduki la famkonatan poemon de VERLAINE al ESPERANTO... Bedaŭrinde estas mi nek tre bona esperantisto nek... tre bona poeto!!! Do bonvolu pardoni miajn erarojn (eble eĉ korekti ilin!) kaj - kompreneble - la multe malpli bonan valoron de la traduko ol tiu de la mirlaboro de Paul VERLAINE ! Ĉefe mi provis esprimi esperante kaj fidele plejeble la francan signifon de la originalaj versoj. Tamen mi ankaŭ klopodis konservi regulan ritmon sed la sessilabo-versoj iĝas oksilaboj en mia traduko. Neankaŭ la rimoj havas saman ordon. Malfacila laboro... Sed ni ne forgesu, ke VERLAINE diris pri sia poezio "De la Musique avant toute chose!" ( "Muziko antaŭ tutaĵo! ")... Mi esperas, ke tamen la traduko iom plaĉos al vi!

  • BV VOĈDONI RAPIDEGE POR ESPERANTO!!! LASTA TAGO....!!!!

    Nur la unuaj dek ideoj estos prezentataj al la nova usono Prezidento OBAMA! ESPERANTO estas la 25-a !!! Se vi ankoraŭ ne voĉdonis bonvolu fari tion hodiaŭ... Kaj ĉefe ne hezitu disdonigi la informaĵo!!! DANKEGON PRO NIA BELA LINGVO!!!!!!

  • TRADUKO de la kanzono "Le Plat Pays" en ESPERANTO

    Mi provis traduki la famkonatan kanzonon de Jacques Brel "Le Plat Pays"... Malfacila laboro... eĉ pretendema por komencinto kiel mi... Bonvolu pardoni miajn erarojn kaj mallertaĵojn... Ĉar mi estas nek naturdotita poeto nek sperta esperantisto, mi tradukis preskaŭ "vorto por vorto" sen rimoj kaj sen versfaradaj reguloj, sed mi tamen provis respekti la ritmon de la mirinda kanto... Anticipe mi dankegas vin pro viajn korektadojn kaj konsilojn ĉar mi deziras plibonigi mian scipovon en esperanto.