See also...
Flo.Fam.: Pissenlits , dandelion, löwenzahn, diente de leon
Flo.Fam.: Pissenlits , dandelion, löwenzahn, diente de leon
" A travers les champs, les forêts et les prairies "
" A travers les champs, les forêts et les prairies "
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
" Amazing Nature - Einmalige Natur - La nature unique - La natura unica "
" Amazing Nature - Einmalige Natur - La nature unique - La natura unica "
+9999 photos no limits, no restrictions, no conditions
+9999 photos no limits, no restrictions, no conditions
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
230 visits
Das Gedicht von der Glatze - The poem from the bald head
Wunderbar,
Da stand er da im Silberhaar.
Aber eine Dame,
Lisa war ihr Name,
Machte ihre Backen dick,
Machte ihre Lippen spitz,
Blies einmal, blies mit Macht,
Blies ihm fort die ganze Pracht.
Und er blieb am Platze,
Zurück mit einer Glatze.
Josef Guggenmos (1922-2003)
Die Rede ist natürlich von der Pusteblume (Löwenzahn, Taraxacum) und ihrem allbekannten Fruchtstand. Bei näherem Hinsehen entpuppen sich die kleinen stacheligen Früchte ("Achänen") mit Fallschirm als kleine Wunderwerke. Näheres im genannten Internet-Artikel.
www.mikroskopie-forum.de/index.php?topic=5869.0
Wonderful,
There he stood in silver hair.
But a lady,
Lisa was her name,
made big cheeks,
pursed her lips
blew once, blew with power,
Blow away all the splendor.
And he stayed in place
Back with a bald head.
Josef Guggenmos (1922-2003)
We are of course talking about the blow-ball (dandelion, taraxacum) and its well-known infructescence. On closer inspection, the small prickly fruits ("achenes") with a parachute turn out to be small miracles. More information in the mentioned internet article.
Translate into English
Da stand er da im Silberhaar.
Aber eine Dame,
Lisa war ihr Name,
Machte ihre Backen dick,
Machte ihre Lippen spitz,
Blies einmal, blies mit Macht,
Blies ihm fort die ganze Pracht.
Und er blieb am Platze,
Zurück mit einer Glatze.
Josef Guggenmos (1922-2003)
Die Rede ist natürlich von der Pusteblume (Löwenzahn, Taraxacum) und ihrem allbekannten Fruchtstand. Bei näherem Hinsehen entpuppen sich die kleinen stacheligen Früchte ("Achänen") mit Fallschirm als kleine Wunderwerke. Näheres im genannten Internet-Artikel.
www.mikroskopie-forum.de/index.php?topic=5869.0
Wonderful,
There he stood in silver hair.
But a lady,
Lisa was her name,
made big cheeks,
pursed her lips
blew once, blew with power,
Blow away all the splendor.
And he stayed in place
Back with a bald head.
Josef Guggenmos (1922-2003)
We are of course talking about the blow-ball (dandelion, taraxacum) and its well-known infructescence. On closer inspection, the small prickly fruits ("achenes") with a parachute turn out to be small miracles. More information in the mentioned internet article.
Ulrich John, Andrea Ertl, Gabi Lombardo, Marco F. Delminho and 24 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
www.ipernity.com/doc/524691/46658652/in/album/909836
cammino club has replied to ©UdoSm clubWünsche noch einen schönen Nachmittag,ganz liebe Grüße Güni:))
cammino club has replied to Leo W clubje bent ook goed aan het dichten merk ik
Sign-in to write a comment.