Ŝlosilo portugala, ĉ. 1930
Ŝlosilo portugala (titolo)
Chinaj Esperanto-vortaroj
Esperanto-Airut, Finnlando 1945
Skribilplumo-titolo
Saldanha Carreira, Curso Elementar, 1931
Glück, Esperanto für Jedermann, 1931
Lingva Kritiko, Kolonjo 1932-1935
Courtinat, Historio de Esperanto, 3 vol.
Plutarko-Paralelaj Vivoj
Velger, Norma Esperantologio, 1999
Vortaro Oficiala Junio 2016
Akademia Dokumentaro
Grosjean-Maupin, Landnomoj, 1922
Kurso de Esperanto por telefonoj, ambaŭ volumoj
« Mia infanaĝo pluiĝis en mia adolesko, kaj la unu…
Lerni Esperanton per telefono, novaĵoj
Esperanto kiel la interhoma ponto
Vlastimil Novobilský - Francisko Valdomiro Lorenz
Solena lanĉo de la libro pri Francisko Valdomiro L…
Specimenoj de biografioj de d-ro Zamenhof
Specimeno el la nova ĝenerala libroekpozicio
Novaj libroj, ricevitaj en julio 2017 por la ĈEA-B…
Skribilplumo 1913
Carpophorophilus, specimeno
Carpophorophilus, 1732, 2016
Skribilplumo, 1913
Skribilplumo 1913
Kremacio kontraŭ Enterigado, 1913
grava libro esperantigita
Pri Orharulino
Carlo Collodi - La Aventuroj de Pinokjo
Astrid Lindgren - Pipi Ŝtrumpolonga
Oldřich Kníchal - Komenio kaj la internacia lingvo
Marjorie Boulton - Faktoj kaj fantazioj
Aira Kankkunen - Interrilatoj
Teresa de Almeida - Speguliĝoj
La Balta Ondo prezentas
Juna Amiko 1_2016
Nova kurso de Esperanto por saĝaj telefonoj
Krucenigmoj kaj sonlibroj en Esperanto
Esperanto per rekta metodo, Kantoj por kursoj, Aŭd…
Ĉu instrui Esperanton per rekta metodo?
Kelkaj originale en Esperanto verkitaj vojaĝlibroj…
Libroj de Vasilij Erošenko en Esperanto
See also...
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
433 visits
Skribilplumo 1913
Sinprezenta broŝuro de la Berlina firmao "Heintze kaj Blankertz" pri "Fabrikado de l' metala Skrbilplumo", Breslau [1913], p. 9.
El la germana tradukis "Supera Poŝtasistanto Jablonksi (Breslau). Ĝi unue aperis en "Poŝta Esperantisto" n-roj 4/5 kaj 6/7 1913.
----
Broschüre der Berliner Firma "Heinzte und Blankertz" über die "Herstellung der metallenen Schreibfeder" (meine Rückübersetzung aus dem Esperanto), Breslau [1913], S. 9.
Aus dem Deutschen ins Esperanto übersetzt von Oberpostassistent Jablonski in Breslau und erstveröffentlicht im "Post-Esperantisten" 1913, Nr. 4/5 und 6/7.
Bild 19: Kalligraphie auf KiSuaheli
Bild 20: Brief in gewöhnlicher Suaheli-Schrift
-----
Pliaj paĝoj vd. apude / Weitere Seiten daneben.
Translate into English
El la germana tradukis "Supera Poŝtasistanto Jablonksi (Breslau). Ĝi unue aperis en "Poŝta Esperantisto" n-roj 4/5 kaj 6/7 1913.
----
Broschüre der Berliner Firma "Heinzte und Blankertz" über die "Herstellung der metallenen Schreibfeder" (meine Rückübersetzung aus dem Esperanto), Breslau [1913], S. 9.
Aus dem Deutschen ins Esperanto übersetzt von Oberpostassistent Jablonski in Breslau und erstveröffentlicht im "Post-Esperantisten" 1913, Nr. 4/5 und 6/7.
Bild 19: Kalligraphie auf KiSuaheli
Bild 20: Brief in gewöhnlicher Suaheli-Schrift
-----
Pliaj paĝoj vd. apude / Weitere Seiten daneben.
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.