
Bonkore mi rekomendas ĉi volumon al poezio-amantaj esperantistoj. El la poemoj de eble plej ŝatata hungara poeto Attila József elektadis kaj eminente tradukis Imre Szabó.
La estas mendebla/aĉetebla ĉe:
http://www.ipernity.com/home/ladislao
|
Published on January 29, 08
by Erzsébet Tuboly |
![]() |
Erzsébet Tuboly's blog |
| Browse posts |
|---|
|
ĉu vi konas?
Posted on March 13, 08 6 comments (latest 3 weeks ago) |
|
Limeriko-formaj rimludoj
Posted on February 12, 08 9 comments (latest 4 months ago) |
|
Poem-libro "Purakore"
2 comments (latest 5 months ago) |
|
Gajigi miajn gastojn
Posted on January 28, 08 8 comments (latest 5 months ago) |
|
Kék ibolya- Blua violo (esperanta teksto de la kanto en mia ludlisto)
Posted on January 12, 08 3 comments (latest 5 months ago) |
|
Csillagok, csillagok - (steloj, steloj ) esperanta teksto de la kanto en mia ludlisto
Posted on January 9, 08 10 comments (latest 6 months ago) |
|
Esperanta teksto de du hungarlingvaj kantoj en mia ludlisto("Naskiĝi devas" kaj "En proksimaj..")
Posted on January 5, 08 |
|
Guantanamera lau hungara klimato kaj vetero-rilatoj
Posted on December 19, 07 8 comments (latest 4 months ago) |
|
Al granda ŝercoenciklopedio (daure modifota) 1.
Posted on December 10, 07 4 comments (latest 4 months ago) |

Bonkore mi rekomendas ĉi volumon al poezio-amantaj esperantistoj. El la poemoj de eble plej ŝatata hungara poeto Attila József elektadis kaj eminente tradukis Imre Szabó.
La estas mendebla/aĉetebla ĉe:
http://www.ipernity.com/home/ladislao
Please sign in to post a comment Sign in now?
Latest comments
–
Subscribe to the feed of this post comments.
Béla Apáti Kovács says:
Laux mia scio ankaux Vi estas talenta traduki belajn poemojn majstre. Do, ekprovu kaj traduku! Cxu bone?
Imre Szabo says: