| april 2008 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sun | mon | tue | wed | thu | fri | sat | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ||
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | ||
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | ||
| 27 | 28 | 29 | 30 | |||||
| april 2008 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sun | mon | tue | wed | thu | fri | sat | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ||
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | ||
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | ||
| 27 | 28 | 29 | 30 | |||||
ESPERANTO 2.0 TV - mezgranda bildo kun kodo:
<a href="http://worldtv.com/esperanto_2.0_tv/"><img
farita de http://www.ipernity.com/home/ladislao
![]()
tri edzinojn havas tiu ulo
kial faras tion vi, vi mulo
unu edzino ja absurda
du estus bigamio murda
mi estas pri geedziĝ’ fakulo
*
ĉe la lago fakulo
fiŝkaptadus per kulo
sed la obstina insekto
an’ de sinmortiga sekto
transformiĝis makulo
*
belulin’en lito kuŝis
viro ŝin tenere tuŝis
malkovris garde
ekfajfis arde
tutan idilion fuŝis
*
![]()
bela knabino staras ĉe muro
loge montriĝas ŝia femuro
mi vane ŝin amas
domaĝe mi lamas
krome povrul’ mi estas lemuro
*
frenezeta amazono
surhavanta nur mamzonon
feliĉe fajfas
mesaĝon tajpas
MIN gapas la garnizono
*
Olda avino en Buda ( Buda estas okcidenta parto de Budapest)
Promenas surstrate nuda
Gaje ŝi kantas
Tiel min amas
Belega karulo juda

Bonkore mi rekomendas ĉi volumon al poezio-amantaj esperantistoj. El la poemoj de eble plej ŝatata hungara poeto Attila József elektadis kaj eminente tradukis Imre Szabó.
La estas mendebla/aĉetebla ĉe:
http://www.ipernity.com/home/ladislao
Limeriko-formaj rimludoj
![]()
bela knabino staras ĉe muro
loge montriĝas ŝia femuro
mi vane ŝin amas
domaĝe mi lamas
krome povrul’ mi estas lemuro
frenezeta amazono
surhavanta nur mamzonon
feliĉe fajfas
mesaĝon tajpas
MIN gapas la garnizono
Olda avino en Buda ( Buda estas okcidenta parto de Budapest)
Promenas surstrate nuda
Gaje ŝi kantas
Tiel min amas
Belega karulo juda
popolkanto - melodio en mia ludlisto, kies esperanta teksto estas la suba:
Violeto triste klinas la kapon Kék ibolya búra hajtja a fejét
Freŝa roso ne karesas vizaĝon nincsen aki megöntözze a tövét
Ros’ matena refreŝigu bluan violon szállj le harmat a kék ibolya gyenge tövére
Nun ektrovis mi la veran amoron most találtam egy igaz szeretőre
Kiel longa larĝa estas la vojo jaj de széles jaj de hosszú az az út
Mia karul' laŭirus por ĝojo amelyen a régi babám elindult
Mia karul' returniĝu de sur la vojo régi babám térj vissza a régi utadra
Rememoru je promesita vorto emlékezz a tegnap esti szavadra
De sur la voj’ mi returni ne povas Hosszú útról visszatérni nem lehet
Mian amon plu kaŝteni ne volas a szerelmet eltitkolni nem lehet
Mia amo larĝas kiel maro ondanta a szerelem szélesebb a tenger vízénél
En la mondo restis mi orfa sola árvább vagyok a lehulló levélnél
Ho, brilanta stelarlumo de ĉielo!
Montru vojon al la junul' via helo!
Montru vojon tie al la vilaĝfino,
li ne trovas hejmon de la karulino.
esperantigis: Imre Szabó
La tekstoj proksimume redonas la originan enhavon.
En proksimaj lokoj /Közeli helyeken/ - de Bikini
En proksimaj lokoj valoj kaj montetoj en profundaj minejoj kaj en kavoj
En proksimaj lokoj valoj kaj montetoj jen resonas miaj paŝoj
tre peze premas la tempo min pereas vojo de antaǔ mi
pluiros tamen eĉ malgraǔ vol’, se ne kunvenos vi por konsol’
lavas pluvo min kaj sekigas la vent’ min instigas la espero - sent’
el polvo estis kaj polviĝos mi sen spur’ timas perdiĝi mi
Naskiĝi devas /Születni kell/
Naskiĝi devas ni ĉiu tage nova militon iri vole nevole
En la batal’ ja venki por feliĉo kaj nia am’
Naskiĝi devas ni ĉiu tage nova sonĝi pri mondo kiu estos certe bela
En la batal’ ja venki por feliĉo kaj nia am’
Super nubaro flugu kun mi gvidu min tra tuta viv’ grizan lunon vi sunbrilu
Super nuba flugu kun mi gvidu min tra tuta viv’ portu min al transa bordo iam
Turniĝas kun mi jen ĉio nun pasintaj jaroj kaj venont’
Turniĝas kun mi jen ĉio nun vi sonĝu plu ho karul’
Vivi ĉi tie ni devas ĉiutage renaskiĝante lukti denove
En la batal’ ja venki por feliĉo kaj nia am’
Naskiĝi devas ni ĉiu tage nova sonĝi pri mondo kiu estos certe bela
En la batal’ ja venki por feliĉo kaj nia am’
Super nubaro flugu kun mi gvidu min tra tuta viv’ grizan lunon vi sunbrilu
Super nubaro flugu kun mi gvidu min tra tuta viv’ portu min al transa bordo iam
Turniĝas kun mi jen ĉio nun pasintaj jaroj kaj venont’
Turniĝas kun mi jen ĉio nun vi sonĝu plu ho karul’
Serĉas vin mi en vent’ matena en sunbril’ somermeza vi estas la stelo ĉiela
Floreto ne forvelku al mi vi nun revenu
Super nubaro flugu kun mi gvidu min tra tuta viv’ grizan lunon vi sunbrilu
Super vasta ter’ flugu kun mi gvidu min tra tuta viv’ portu min al transa bordo iam
Turniĝas kun mi jen ĉio nun pasintaj jaroj kaj venont’
Turniĝas kun mi jen ĉio nun vi sonĝu plu ho karul’
![]()
Ĉi tie palmoj ne estas
Sur kampoj vinberoj kreskas
Ĉi tie palmoj ne estas
Sur kampoj vinberoj kreskas
Kaj oni kantas pri vino
Bonega kampara vino
Kampara vino kaj bela kamparanino
Kampara vino bonega kampara vino
La kantoj spiras odoron
De bona kampara vino
La kantoj spiras odoron
De bona kampara vino
Bonega kampara vino
Ĝojiga ne nur por viro
Kampara vino kaj bela kamparanino
Kampara vino bonega kampara vino
Ni disdividus ĉi vinon
Kun la soifa homaro
Ni disdividus la vinon
Kun la soifa homaro
Ĉar de la vino kampara
Iĝus ĝi sana kaj gaja
Kampara vino kaj bela kamparanino
Kampara vino bonega kampara vino
![]()
Rakonto de viro
Antaŭ du semajnoj mi havis la 45-an naskiĝtagon. Matene mi iris en la kuirejon matenmanĝi, kie mia edzino eĉ bonan matenon ne diris. Ellitiĝis ankaŭ miaj filoj, kiuj sen saluti min kiel kutime, forkuris al la lernejo. Nu, mi pensis, mia familio tute forgesiĝis pri mia naskiĝtago. Malbonhumore mi ekiris al mia laborejo. Enpaŝis la oficejon. Mia asistantino Manjo ekstarante de sia seĝo, gaje kaj kare alparolis min: feliĉan naskiĝtagon ĉefo! Almenaŭ ŝi sorĉis rideton sur mian vizaĝon, kaj mi fartis iomete pli bone. Tagmeze Manjo frapetis la pordon de mia ĉambro, kaj gaje diris al mi: ĉefo, hodiaŭ vi havas naskiĝtagon, mi proponas ke ni du iru tagmanĝi kaj festi ĝin. Ĝoje mi akceptis la proponon. Ni iris ne al kutima ĉiutaga ejo, sed al bonetosa vilaĝa restoracio, kie post tagmanĝo ni trinkis po du glasojn da delikata vermuto.
Memkompreneble mi konsentis, kiam Manja prezentis novan ideon. Ŝi, ĉar estas mia naskiĝtago, proponis, ke la kafon ni trinku en sia loĝejo, kaj ne reiru jam en la oficejon. Do ni iris en la loĝejon de Manjo, kie babiladis, anstataŭ kafo ni trinkis ankoraŭ po du glasojn da delikata vermuto kaj fumis bonegan cigaredon. Post iom da tempo Manjo alparolis min: kara ĉefo, se ne ĝenas vin, mi ŝanĝus mian vestaĵon iom pli komforta. Mi petas nur kelkajn minutojn. Vere post kelkaj minutoj Manjo revenis portanta naskiĝtagan torton en la mano, kaj post ŝi venis mia edzino kun miaj filoj, kaj la plej proksimaj gekolegoj kaj ĉiuj kantis la konatan kanteton „ĝojan naskiĝtagon”.
Mi sidis sur la kanapo, kaj krom ŝtrumpetoj nenian vestaĵon mi surhavis…
*
Policanedzino kuŝas kun sia amato en la lito. Subite aŭdiĝas ŝlosiltintado.
- Dio mia! Mia edzo hejmenvenis. Kaŝiĝu kara mia malantaŭ la televidilon, dum mi vokos lin en la kuirejon, kaj vi povos kaŝiri.
La edzo tuj enkuras la ĉambron, enŝaltas televidilon, kaj komencas rigardi matĉon
La edzino vokas lin en la kuirejon:
- Venu kara! La vespermanĝo pretiĝis.
- Poste mi iros, mi rigardas nun la matĉon.
Kion fari, la edzino iras en la kuirejon, prenas kruĉon kaj ĵetas ĝin sur la plankon espere, ke je la bruo la edzo elvenos. Sed ve, la kruĉo ne rompiĝis sed resaltis en sian manon. Ŝi kuregas en la ĉambron kaj rakontas al la edzo:
- Imagu, kio okazis! Mi volis porti kruĉon da biero por vi, la kruĉo falinta sur la plankon ne rompiĝis, sed resaltis en mian manon.
- Tio estas nenio! Mi spektas la matĉon, kaj vidas, ke oni eligis malregulantan ludanton, kaj imagu, ĵus li preteriris min.
*
Karega Feino renkontiĝas kun policano:
- Saluton policano! Mi plenumos unu deziron vian. Kion vi deziras?
- Bonan tagon!
*
Karega Feino renkontiĝas kun policano:
- Saluton policano! Hodiaŭ vi festas la kvardekan naskiĝtagon, pro tio vi povas peti ion de mi.
- Mi petas vian identigan karton!
*
La edzineto de policano dum la nuptonokto konfesas:
- Kara mia, mi jam havis viron antaŭe.
- Tute ne gravas, mia floreto, ankaŭ mi
*
Malica fabeleto
Vivis iam ie malbelega junulino. Foje, en brila somera tago ekaperis antaŭ ŝi Bonkora Feino, kaj alparolis ŝin:
Mi ja scias, ke pro via malbeleco vi nenie havas bonŝancon, tial mi plenumos viajn tri dezirojn. Do, pripensu, kaj diru pri kio vi sopiras.
La junulino ekĝojegis al tiu bonŝanco, kaj diris:
Mi dankegas kara Bonkora Feino. Jen miaj deziroj:
Unue, mi ŝatus multege da mono, ke neniam mi devu plu labori.
En tiu minuto ŝi ricevis atestilon pri sia nova bankkonto.
Duavice mi ŝatus vivi en belega loko, havanta elegantan vilaon kaj aŭton, kaj ĉion, kion la plej riĉaj homoj havas.
En tiu minuto jam kune kun la feino ŝi sin trovis en nova dezirita hejmo.
Triavice, kun via magia forto ŝanĝu min tia, ke neniu viro kapablu kontraŭstari min, mi petas.
Kaj tiel iĝis la juna malbelulino kruĉo da freŝa ŝaŭmanta biero.
*
Policisto haltigas malregulanton, kaj volas lin monpuni. La punigonta viro ekmarĉandas: se mi povas al vi starigi enigmodemandon, pri kiu vi ne povas respondi, ĉu vi nuligos mian punon?
La policisto ŝatanta la enigmojn, jesas.
- En kioma monato naskiĝas la plej multaj infanoj?
- Bedaŭrinde mi ne scias – respondas la policisto.
- Nature en la naŭa.
Kion fari, la policisto nuligis la punon laŭ la antaŭa interkonsento.
Sed venas sekvonta kontraŭregula ŝoforo. La policisto proponas marĉandon: se vi povos solvi mian enigmodemandon, mi nuligos vian punon. Jen la demando: ĉu vi scias kiam naskiĝas la plej multaj infanoj?
- Bedaŭrinde ne, respondas la viro.
- Sed tion ne scii, - ridetas la policisto – nature en septembro.
*
La fileto de policisto hejmenvenas el la lernejo, kaj raportas al la patro:
- Imagu, hodiaŭ ni lernis, ke la homo originas de simio.
- Povas esti, ke la homo originas de simio, sed la policisto certe ne.
- Kien vi portas tiujn du anserojn?
- Por mia kara bopatrino. Hieraŭ ŝi diris, ke la duonon de sia vivo donus por unu ansero.
*
Brokantisto demandas Etulon:
- Ĉu vi havas iun eluzitaĵon por mi?
- Atentu momenton. Tuj venos mia bopatrino.
*
Bopatrino de Etulo fiere parolas al bofilo:
- Imagu, filo mia, la tajloro diris, ke mi havas klasikan vizaĝon.
- Tiu idioto! Li pensas, se io estas malnova, tio jam klasika estas.
*
Urso sidadas en la riverborda frambejo, dekstramane manĝegas la frambojn, per maldekstra trinkadas viskion el botelo. Bonege li fartas. Hazarde ekvidas leporeton, kiu akre mansignas kaj kriegas de la transa bordo.
- Urso, urso venu ĉi tien! Mi montros al vi ion!
- Lasu min nun leporeto! Mi iros nenien. Ĉi tie mi havas delikatajn frambojn kaj viskion, kaj bonege mi fartas.
- Sed tamen venu urso. Certe vi ekĝojos ekvidonte kion mi montros al vi.
Fine la urso demetante la botelon sur arbotrunkon decidis tranaĝi la riveron. La rapidflua rivero forportis lin je du kilometrojn. Li komforte repromenis al la leporeto, kaj demandis:
- Nu, leporeto, kion ĝojigan vi deziras montri al mi?
- Vidu, vidu urso, kiel belega frambejo situas sur la transa bordo!
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
- Atentu! Tiu ĉevalo, kiun vi hieraŭ forvendis al mi, hodiaŭ mortaĉis.
- Interese…. Ĉe mi ĝi faris neniam ion tian .
*![]()
Urso falis en grandan profundan kavon. Leporeto rimarkas kaj ekkompatas lin dirante:
- Atendu urso, mi tuj vokos helpantojn.
- Mi ne plu atendos – respondas la urso.
*
Rano revante promenante sur arbara pado venas al vojoforko.Tie staras tabulo kun ordono: „Beluloj dekstren, saĝuloj maldekstren!”. La ranon kaptas dilemo: : kion nun fari, ĉu disduiĝi?
*
Rakonto de viro
Antaŭ du semajnoj mi havis la 45-an naskiĝtagon. Matene mi iris en la kuirejon por matenmanĝi, kie mia edzino eĉ bonan matenon ne diris. Ellitiĝis ankaŭ miaj filoj, kiuj sen saluti min kiel kutime, forkuris al la lernejo. Nu, mi pensis, mia familio tute forgesiĝis pri mia naskiĝtago. Malbonhumore mi ekiris al mia laborejo. Enpaŝis la oficejon. Mia asistantino Manjo ekstarante de sia seĝo, gaje kaj kare alparolis min: feliĉan naskiĝtagon ĉefo! Almenaŭ ŝi sorĉis rideton sur mian vizaĝon, kaj mi fartis iomete pli bone. Tagmeze Manjo frapetis la pordon de mia ĉambro, kaj gaje diris al mi: ĉefo, hodiaŭ vi havas naskiĝtagon, mi proponas ke ni du iru tagmanĝi kaj festi ĝin. Ĝoje mi akceptis la proponon. Ni iris ne al kutima ĉiutaga ejo, sed al bonetosa vilaĝa restoracio, kie post tagmanĝo ni trinkis po du glasojn da delikata vermuto.
Memkompreneble mi konsentis, kiam Manja prezentis novan ideon. Ŝi, ĉar estas mia naskiĝtago, proponis, ke la kafon ni trinku en sia loĝejo, kaj ne reiru jam en la oficejon. Do ni iris en la loĝejon de Manjo, kie babiladis, anstataŭ kafo ni trinkis ankoraŭ po du glasojn da delikata vermuto kaj fumis bonegan cigaredon. Post iom da tempo Manjo alparolis min: kara ĉefo, se ne ĝenas vin, mi ŝanĝus mian vestaĵon iom pli komforta. Mi petas nur kelkajn minutojn. Vere post kelkaj minutoj Manjo revenis portanta naskiĝtagan torton en la mano, kaj post ŝi venis mia edzino kun miaj filoj, kaj la plej proksimaj gekolegoj kaj ĉiuj kantis la konatan kanteton „ĝojan naskiĝtagon”.
Mi sidis sur la kanapo, kaj krom ŝtrumpetoj nenian vestaĵon mi surhavis…
*
Indiana trubestro iras al la magiisto, kaj demandas lin:
- Kia estos la vintro?
- Tre frosta ĝi estos.
- Ĉu certe?
- Jes certe.
- Ĉu mi komencu kolekti hejt-lignon?
- Jes, komencu!
- Ĉu ankaǔ mia familio komencu kolekti hejt- lignon?
- Jes, ankaǔ via familio komencu!
- Ĉu mia tuta tribo komencu kolekti hejt- lignon?
- Jes, via tuta tribo komencu!
Post du semajnoj la magiiston tamen kaptas konsciencriproĉo, ke eble la tribo faras superfluan laboron. Do, sin vestas en viran kostumon kaj kravaton, kaj ekiras en la urbon al la meteorologia instituto. Tie li demandas la direktoron:
- Kia estos la vintro?
- La vintro tre frosta estos.
- Ĉu certe?
- Jes, certe.
- Sed tute certe?
- Jes, tute certe. Sur la satelitfotoj tre bone videblas, ke la indianoj ĉie kolektas la hejt-lignon.
*
- Kial vi tranĉis la voston de via hundo?
- Ke li ne povu svingi, se ekvidas mian bopatrinon.
*
- Kion la indianoj tenas en kruda ĉevalhaŭto?
- ???
- Ĉevalon.
*
Oni demandas la junan edzon:
- Kiel stiras via bopatrino?
- Tre bone. La vojoj jam komencis kurbiĝi laŭ ŝia volo.
*
- Imagu, mi estis ĉe frizistino! – diras la bopatrino.
- Kaj ĉu ŝi ne estis hejme? – demandas la bofilo.
*![]()
En la tute plena gastejo viro, kiu ŝatus vespermanĝi, lokon serĉanta alpaŝas tablon, ĉe kio sola sidas virino, kaj tre tre ĝentile demandas ŝin, ĉu permesita ŝidiĝi tie.
La virino aŭskultas lin, kaj laŭte ekkrias: impertinenta porkaĉo! Kion vi imagas?! Ĉu mi interkuŝiĝu kun vi?! Neniam!
La viro hontigita kun ruĝflamanta vizaĝo iras al la bartablo. Post kelkaj minutoj la virino aliras lin, kaj ekskuziĝas jene: kara sinjoro, pardonu min, sed mi estas kondutpsikologo, kaj faris nur teston, mi ŝatus ekscii, kiel la viro kondutas en tia inzultita situo.
La viro aŭskultas ŝin, kaj subite ekkriegas:
Ĉu?? Milon por unu nokto?! Kion do vi imagas virinaĉo?
*
Latest posts
-
Subscribe to the latest posts of Erzsébet Tuboly