Günter Klaus' photos with the keyword: Nahaufnahmen

  • Die nahe Ansicht des Tausendfüßers (Myriapoda) :)) A close-up view of the millipede (Myriapoda) :)) Une vue rapprochée du mille-pattes (Myriapoda) :))
  • Der Kleine muss grade mal geschlüpft sein :)) The little one must have just hatched :)) Le petit doit juste venir d'éclore :))
  • Die Weich und Zartheit einer Blüte :)) The softness and tenderness of a flower :)) La douceur et la tendresse d'une fleur :))
  • Das frische Grün tut auch den Augen gut :)) The fresh green is also good for the eyes :)) Le vert frais est également bon pour les yeux :))
  • Die Goldammer (Emberiza citrinella) hat sich sehr schön gezeigt :)) The Yellowhammer (Emberiza citrinella) showed itself very nicely :)) Le Bruant jaune (Emberiza citrinella) s'est très bien montré :))
  • Kreativität in der Natur :)) Creativity in nature :)) La créativité dans la nature :))
  • Die Kätzchen der Schwarzen Pappel (Populus nigra) :)) The catkins of the black poplar (Populus nigra) :)) Les chatons du peuplier noir (Populus nigra) :))
  • Der Kleine ist ja echt mutig gewesen :)) The little one was really brave :)) Le petit était vraiment courageux :))
  • Es grünt so grün mit dem grünen Tropfen :)) It's so green with the green drop :)) C'est tellement vert avec la goutte verte :))
  • Das Wald-Veilchen (Viola reichenbachiana) nach dem Regen :)) The wood violet (Viola reichenbachiana) after the rain :)) La violette des bois (Viola reichenbachiana) après la pluie :))
  • Der Floh(Siphonaptera) und Springschwanz(Collembola)im Gespräch mit dem Tausendfüßer! The flea(Siphonaptera) and springtail(Collembola) talking to the millipede! La puce(Siphonaptera) et le collembole(Collembola) parlent au mille-pattes!
  • Am Baumstamm hat die Schmetterlings-Tramete(Trametes versicolor)ihren Platz gefunden!The butterfly tramete(Trametes versicolor)has found its place on the tree trunk!Le papillon tramete(Trametes versicolor) a trouvé sa place sur le tronc de l'arbre!
  • Die Vergänglichkeit des Löwenzahns (Taraxacum) :)) The transience of the dandelion (Taraxacum) :)) La fugacité du pissenlit (Taraxacum) :))
  • Meine Frau kommt heut nicht mehr,ich glaube,meine auch nicht mehr,meine auch :))My wife isn't coming today, I think mine isn't either, mine too :)) Ma femme ne vient pas aujourd'hui, je pense que la mienne non plus, la mienne non plus :))
  • Der Dunklen Wolfspinne (Pardosa amentata) sehr nahe gekommen :)) Got very close to the Dark Wolf Spider (Pardosa amentata) :)) Je me suis beaucoup rapproché de l'araignée-loup noire (Pardosa amentata) :))
  • Das Buschwindröschen (Anemone nemorosa) hat sich leicht geöffnet :)) The wood anemone (Anemone nemorosa) has opened slightly :)) L'anémone des bois (Anemone nemorosa) s'est légèrement ouverte :))
  • So sieht in der Natur Zusammenhalt aus :)) This is what solidarity looks like in nature :)) Voilà à quoi ressemble la solidarité dans la nature :))
  • Der Kleine auf seinen Laufsteg :)) The little one on his catwalk :)) Le petit sur son podium :))
  • Das Kätzchen hat sich niedergelegt :)) The kittens have laid down :)) Les chatons se sont couchés :))
  • Das Haus verlassen :)) Leave the house :)) Quittez la maison :))
  • Die Larve eines Leuchtkäfers (Lampyridae) :)) The larva of a firefly (Lampyridae) :)) La larve d'une luciole (Lampyridae) :))
  • Der Gundermann (Glechoma hederacea) steht seinen Mann :)) The ground ivy (Glechoma hederacea) stands its ground :)) Le lierre terrestre (Glechoma hederacea) tient bon :))
  • Der Scharlachrote Kelchbecherling (Sarcoscypha coccinea) am Waldboden :)) The scarlet cup fungus (Sarcoscypha coccinea) on the forest floor :)) Le champignon de la coupe écarlate (Sarcoscypha coccinea) sur le sol de la forêt :))
  • Auch in so einen Weidenkätzchen  (Salix caprea) sind schöne Details versteckt :)) Even in a pussy willow (Salix caprea) there are beautiful details hidden :)) Même dans un saule chaton (Salix caprea) il y a de beaux détails cachés :))
  • Der Kleiber (Sitta europaea) ist brav sitzen geblieben :)) The Nuthatch (Sitta europaea) stayed put :)) La Sittelle torchepot (Sitta europaea) est restée sur place :))
  • Halo Effekte daheim bei mir in der Wohnung :)) Halo effects at home in my apartment :)) Effets de halo chez moi dans mon appartement :))
  • Die Rathke-Assel (Trachelipus rathkii) unterm Totholz entdeckt :)) The Rathke's Woodlouse (Trachelipus rathkii) discovered under dead wood :)) Le cloporte de Rathke (Trachelipus rathkii) découvert sous du bois mort :))
  • Das Wechselblättrige Milzkraut (Chrysosplenium alternifolium) am Waldboden :)) The alternate-leaved spleenwort (Chrysosplenium alternifolium) on the forest floor :)) La Chrysosplenium alternifolium sur le sol forestier :))
  • Pilz(zehen) neben dem Laubholz-Knäueling (Panus conchatus) :)) Mushroom(toes) next to the hardwood knotweed (Panus conchatus) :)) Champignon(orteils) à côté de la renouée des bois durs (Panus conchatus) :))
  • Den Schleimpilz (Trichia botrytis) am Totholz gesehen :)) The slime mold (Trichia botrytis) seen on dead wood :)) La moisissure visqueuse (Trichia botrytis) vue sur du bois mort :))
  • Ein Blick ins Gras  nach einen Regen :))  A look at the grass after a rain :)) Un regard sur l'herbe après la pluie :))
  • Ich sing dir ein Lied :)) I'll sing you a song :)) Je te chanterai une chanson :))
  • Die Dunkle Wolfspinne (Pardosa amentata) war auf ihrer Tour :)) The Dark Wolf Spider (Pardosa amentata) was on her tour :)) L'araignée-loup noire (Pardosa amentata) était en tournée :))
  • Der geschlossene Blütenkopf des Löwenzahn (Taraxacum) :)) The closed flower head of the dandelion (Taraxacum) :)) La tête de fleur fermée du pissenlit (Taraxacum) :))
  • Weiden(kätzchen)igelchen wurde gefunden :)) Willow (cat) hedgehog was found :)) Le hérisson saule (chat) a été trouvé :))
  • Baumstempel am Wege :)) Tree stamp on the path :)) Tampon d'arbre sur le chemin :))
  • Den Striegeligen Schichtpilz (Stereum hirsutum) mal anderes angeschaut :)) The scraggy fungus (Stereum hirsutum) looked at from a different perspective :)) Le champignon rachidien (Stereum hirsutum) vu sous un angle différent :))
  • Mensch,gibt es hier keinen starken Ast,wo ich mich ausruhen kann :)) Man, isn't there a strong branch here where I can rest :)) Mec, n'y a-t-il pas une branche solide ici où je peux me reposer :))
  • Die Gemeine Haarschnecke (Trochulus hispidus) hat mal rausgeschaut :)) The common hair snail (Trochulus hispidus) has taken a look :)) L'escargot à poils communs (Trochulus hispidus) a jeté un œil :))
  • Das Holzstück war auf einen Holzstumpf gebettet :)) The piece of wood was resting on a wooden stump :)) Le morceau de bois reposait sur une souche de bois :))
  • Der Kelch-Scheinhaarstäubling (Hemitrichia calyculata) unterm Totholz :)) The calyx puffball (Hemitrichia calyculata) under deadwood:)) La vesse-de-loup calice (Hemitrichia calyculata) sous le bois mort :))
  • Auch der Frühling ist vor einen Frost nicht gefeilt :)) Even spring is not immune to frost :)) Même le printemps n'est pas à l'abri du gel :))
  • Die Samensporen in den Wasserperlen :)) The seed spores in the water beads :)) Les spores des graines dans les perles d'eau :))
  • Bei mir kamen die Stare (Sturnus vulgaris) heuer schon früher an :)) The starlings (Sturnus vulgaris) arrived earlier this year :)) Les étourneaux (Sturnus vulgaris) sont arrivés plus tôt cette année :))
  • Die Dunkle Baldachinspinne (Neriene clathrata) hat sich rausgetraut :)) The Dark Canopy Spider (Neriene clathrata) has dared to come out :)) L'araignée de la canopée noire (Neriene clathrata) a osé sortir :))
  • Der Persische Ehrenpreis (Veronica persica) hat sich geöffnet :)) The Persian speedwell (Veronica persica) has opened :)) La véronique de Perse (Veronica persica) s'est ouverte :))
  • Die Zartheit des Persischen Ehrenpreis (Veronica persica) :)) The tenderness of the Persian speedwell (Veronica persica) :)) La tendresse de la véronique de Perse (Veronica persica) :))
  • Der Farn hat einen schönen braun rötlichen Farbton angenommen :)) The fern has taken on a beautiful brownish reddish hue :)) La fougère a pris une belle teinte brun rougeâtre :))
  • Die gelben Flechten sind auch immer sehr schöne Hingucker :)) The yellow lichens are always very nice eye-catchers :)) Les lichens jaunes attirent toujours le regard avec beaucoup de plaisir :))
  • Die kleinen Schönheiten des Weidenkätzchens :)) The little beauties of the pussy willow :)) Les petites beautés du saule chaton :))
  • Die Schwanzmeise (Aegithalos caudatus) musste arbeiten :)) The Long-tailed Tit (Aegithalos caudatus) had to work :))  La Mésange à longue queue (Aegithalos caudatus) a dû travailler :))
  • Eine Raubmilbe (Phytoseiulus persimilis) ist durchgestartet :)) A predatory mite (Phytoseiulus persimilis) has taken off :)) Un acarien prédateur (Phytoseiulus persimilis) a pris son envol :))
  • Das Leuchten des Huflattichs (Tussilago farfara) :)) The glow of coltsfoot (Tussilago farfara) :)) L'éclat du tussilage (Tussilago farfara) :))
  • Wie zart und schön Naturkunstwerke aus der Nähe sein können :)) How delicate and beautiful natural works of art can be up close :)) Comme les œuvres d'art naturelles peuvent être délicates et belles de près :))
  • Ganz frech war dieser Blick von der Kohlmeise :)) This look from the great tit was quite cheeky :)) Ce regard de la mésange charbonnière était assez effronté :))
  • Der Schnurfüßer (Julida) kam gekrabbelt :)) The cordfoot (Julida) came crawling :)) Le pied-cordé (Julida) est venu en rampant :))
  • Der Laubholz-Knäueling (Panus conchatus) am Baumstamm :)) The hardwood knotweed (Panus conchatus) on the tree trunk :)) La renouée des bois durs (Panus conchatus) sur le tronc de l'arbre :))
  • Der Huflattich (Tussilago farfara) lodert schon mal auf :)) The coltsfoot (Tussilago farfara) is already blazing :))  Le tussilage (Tussilago farfara) flamboie déjà :))
  • Komm mir nicht zu nahe :)) Don't come too close to me :)) Ne t'approche pas trop de moi :))
  • Jetzt haben sie mich doch noch geblitzt :))  Now they've finally caught me :))  Maintenant, ils m'ont enfin attrapé :))
  • Die Samensporen im Moos,fein überzogen mit Frostkristallen :)) The seed spores in the moss, finely covered with frost crystals :)) Les spores des graines dans la mousse, finement recouvertes de cristaux de givre :))
  • Wo schon wieder eine Blüte verblüht,kommt gleich daneben die Nächste schon nach :)) Where one flower fades, the next one comes right next to it :)) Là où une fleur se fane, la suivante vient juste à côté :))
  • Der Kleiber (Sitta europaea) hat sich vorgestellt :)) The Nuthatch (Sitta europaea) has introduced itself :))   La Sittelle torchepot (Sitta europaea) s'est présentée :))
  • Das Glitzern am Gräserblatt :)) The glitter on the grass leaf :)) Les paillettes sur la feuille d'herbe :))
  • Die Becher Krustenflechte (LECANORA DISPERSA) zeigt sich mit anderen Flechten :)) The Bescher crustose lichen (LECANORA DISPERSA) appears with other lichens :)) Le lichen crustacé de Bescher (LECANORA DISPERSA) apparaît avec d'autres lichens :))
  • Der Körniger Laufkäfer (Carabus granulatus) hält sich noch versteckt :)) The granular ground beetle (Carabus granulatus) is still hiding :)) Le carabe granuleux (Carabus granulatus) se cache toujours :))
  • Mitten im Moos gelandet :))  Landed in the middle of the moss :))  Atterri au milieu de la mousse :))
  • Die Natur erstellt nur Unikate :)) Nature only creates unique pieces :))  La nature ne crée que des pièces uniques :))
  • Der Buchfink (Fringilla coelebs) hat mir eine Freude gemacht :)) The chaffinch (Fringilla coelebs) made me happy :))  Le pinson des arbres (Fringilla coelebs) m'a rendu heureux :))
  • Die gebrochene Eisdecke :)) The broken ice cover :)) La couverture de glace brisée :))
  • Der Felsenspringer (Archaeognatha) ist vor meiner Linse gelandet :)) The rock skipper (Archaeognatha) landed in front of my lens :)) Le sauteur des rochers (Archaeognatha) a atterri devant mon objectif :))
  • Der Schichtpilz (Stereum)  mit den gefrorenen Eiskristallen :)) The layered mushroom (Stereum) with the frozen ice crystals :)) Le champignon étagé (Stereum) avec les cristaux de glace congelés :))
  • Der  Feuerschwamm (Phellinus) am Baumstamm :)) The fire sponge (Phellinus) on the tree trunk :)) L'éponge de feu (Phellinus) sur le tronc de l'arbre :))
  • Upps und schon hat es mich umgehaut :)) Oops, it just blew me away :)) Oups, ça m'a époustouflé :))
  • Die eingedrehte Tramete (Trametes) mit kleinen Frostkristallen :)) The twisted Tramete (Trametes) with small frost crystals :)) Le Tramete torsadé (Trametes) avec de petits cristaux de givre :))
  • Der Löwenzahn (Taraxacum) hat dem Winter getrotzt :)) The dandelion (Taraxacum) has defied the winter :)) Le pissenlit (Taraxacum) a défié l'hiver :))
  • Wenn Rot dominiert :))  When red dominates :)) Quand le rouge domine :))
  • Der Buntspecht hat sich mal gemeldet :))  The woodpecker has reported in :)) Le pic a fait son rapport :))
  • Die Erdwolfsspinne (Trochosa terricola) hat sich mal kurz gezeigt :)) The aardwolf spider (Trochosa terricola) showed itself briefly :)) L'araignée protèle (Trochosa terricola) s'est montrée brièvement :))
  • Die Natur stellte wieder mal Kunstwerke aus :)) Nature once again exhibited works of art :)) La nature a encore une fois exposé des œuvres d'art :))
  • Enchyträen (Enchytraeidae) haben sich im Boden gezeigt :)) Enchytraeidae have appeared in the soil :)) Les Enchytraeidae sont apparus dans le sol :))
  • Das Hexengesicht hat sich kunstvoll gestaltet :)) The witch's face is artistically designed :)) Le visage de la sorcière est conçu de manière artistique :))
  • Moos und Flechten in einer Baumgabelung :)) Moss and lichen in a tree fork :)) Mousse et lichen dans une fourche d'arbre :))
  • Wenn die Natur einen fesselt :))  When nature captivates you :)) Quand la nature vous captive :))

1021 items in total