Keyword: kantolibro mia

Especially used by:  
Photos | Documents | Articles The most recent | The most popular
    

Lindenberg: Weißt du wieviel Sternlein stehen?

https://www.ipernity.com/blog/cezar/170927 Dio scias / Weißt du wieviel Sternlein stehen? kanto, Lied Dio scias Teksto : Wilhelm Hey (1816) Melodio: laŭ soldatkanto (!) (ĉirkaŭ 1810) Kiom da steletoj staras, kara, sur la firmament'? Kiom da nubet…


Witt: La ora rajdisto - Der goldene Reiter (kanto)

https://www.ipernity.com/blog/28475/246955 La ora rajdisto - Der goldene Reiter Joakimo Vit


Reinhard Mey: Gute Nacht, Freunde

Reinhard Mey Noktas jam, karaj... Noktas jam, karaj, estas temp' por iri for. Restas plu nur temp' por pledo dum la daŭr' de cigaredo kaj por glas' en koridor'. Por la tag', por la nokt' jen ĉe vi mia dank'. Por la loko ĉe la tablo, por ĉiu glas'…


B.Traven: Rozo Blanka, meksika kanto

www.karapaco.de/u/B.Traven/btraven_rozoblanka.pdf https://www.ipernity.com/blog/28475/177412 B.Traven: La rozo blanka / Meksika ranĉokanto - Die weiße Rose https://www.ipernity.com/doc/cezar/7970593 B.Traven: la romano "Rozo Blanka" Toubab feat. Zis…


Albers, Hans: La Paloma

Helmut Käutner La Paloma Esperantotraduko (tiun origine germanan tekston de Helmut Käutner kantis la aktoro Hans Albersen la filmo: 'La granda libero Nr. 7') 1. Jen vento el sud', la maro jam vokas min. Infan', ne malĝoju pri la disir' ĉe l' fin'!…


Kaj en la neĝmontaro - Und in dem Schneegebirge

Zupfgeigenhansel Fonto de rejuniĝo (Kaj en la neĝmontaro...) Germana popolkanto el la 16-a jarcento) Kaj en la neĝmontaro jen fluas frida font'; trinkintoj rejuniĝas, plu junas post renkont'. Mi ofte fonte trinkis de l' frida akvoflu', neniam…


Ŝirviolona Joĉjo (Zupfgeigenhansel): Malhelas jam erikeje (popolkanto)

Malhelas jam erikeje (Es dunkelt schon auf der Heide) popolkanto 1 Malhelas jam erikeje, do hejmen nun kun brav'. Ni tranĉis jam ĉiun grenon per nia nuda glav'. 2 Mi aŭdis fajfi serpojn en gren' kun delikat'. Mi aŭdis plendi la karan, pri perdo…


Oh, Susanna

https://www.ipernity.com/blog/cezar/75292 Ho Suzana - Oh Susanna / usona kanto, tradukis Cez


De la bluaj montoj...Von den blauen Bergen kommen wir

arr. Ullmann De la bluaj montoj venas ni melodio laŭ „She'll be coming round the mountain“ De la bluaj montoj venas ni (melodio) De la bluaj montoj venas ni (m… 1. De la bluaj montoj venas ni, de la montoj for de tie ĉi. Sur la dorsoj de l'…


Renft: Anser-Elinjo (Gänselieschen) (kanto)

CD: Klaus Renft Combo Anser-Elinjo (Teksto: Kurt Demmler, muziko: Thomas Schoppe) 1 Nia komunum' havas anserojn, sed Anser-Elinjon ja nur mi. Enmatene marŝas ĝisherbeje cent anseroj, centunuas ŝi. 2 La kamparanoj tuj ekhaltas, se pretermarŝa…


Tucholksy: Manoj de panjo - Mutters Hände

Schauspieler singen Tucholsky Kurt Tucholsky La manoj de panjo (dialekto berlina) Vi la panon tranĉis kaj vi zorgis pri kaf' . Vi la tasojn ŝovis al ni. Kaj vi viŝis sur plank', kudris, flikis pro mank'. Ĉion per viaj manoj. Lakton kovris nin…


OSTERWALD: Kriminal Tango

https://www.ipernity.com/blog/cezar/59817 Kriminaltango de la muzikorkestro Hazy Osterwald www.nthuleen.com/teach/lyrics/kriminaltango.html


komandanto Che Guevara (Biermann)

Wolf Biermann Komandanto Che Guevara Ja restas la bona kaj klara de viaj agoj ĝis fino pro amo, malam’, sed sen timo, komandanto Che Guevara. Ili timas vin, sed ni amas, ke vi ĵetis vin en danĝeron, se finas popol’ la mizeron. Ili murdis vin- kaj…




Lindenberg: Horizont

www.ipernity.com/blog/cezar/473723


Softe falas la neĝ' (Leise rieselt der Schnee) kristnaskkanto

https://www.ipernity.com/blog/cezar/114062 Eduard Ebel (1839-1905) Softe falas la neĝ' - kristnaskkanto -


Bayon: somerkanto (Sommerlied)

ESPERANTO SOMERKANTO Heinz Kahlau Muziko: Bayon Tra viaj haroj montras sin ĉielo, sur via haŭt' la sun' kaj lag' ĉe vi, ĝi ondas inter viaj brakoj brunaj, ĉe la piedoj nudaj trifoli'. Jen, kien vi rigardas, iras vento. La arbokronoj dancas kun su…


Bayon: Provu: Versuch es - (kanto)

https://www.ipernity.com/blog/cezar/77087 ESPERANTO-VERSIO