Pavla Dvořáková's most viewed documents

Cigana kanto O poštaris

2 153 visits
Konata cigana popolkanto devenanta el Slovakio. Tradukis, en la romaa originalo kaj en Esperanto kantas kaj ludas Pavla Dvořáková. Teksto kun gitarakordoj haveblas en la albumo "Muziko". Známá romská lidová píseň pocházející ze Slovenska. Přeložila…


Mantro al la Patrino Tero

2 103 visits
Konata novŝamanisma mantro "The River Is Flowing", kiun mi esperantigis el la angla en 2008 por bahaa kunveno dum la UK en Roterdamo. Duafoje mi prezentis ĝin dum inaŭguro de la 5-a ekspozicio en Esperanto-Muzeo en Svitavy kun la ĉeftemo "Spiritaj tr…


Lulkanto de Mozart en Esperanto

2 088 visits
Dormu ho mia princet' (Wiegenlied K350 - Schlafe, mein Prinzchen) - kvankam plej ofte aljuĝata al W.A.Mozart, ĝia plej supozebla aŭtoro estas tamen verŝajne Bernard Flies. Esperantigis Jiří Kořínek. Esperante kantas Miroslav Smyčka (profesia operkant…


Novjara bondezira kanto

2 016 visits
Jen venis al ni tag ' de glor' (Den přeslavný jest k nám přišel) - antikva ĉeĥa kristnaska/novjara bondezira kanto. Esperantigis, kantas kaj ludas Pavla Dvořáková (gitaro, bekflutoj soprana kaj alda, elektronika orgeno, ritmoinstrumentoj). Registraĵo…


Jaromír Nohavica - Kometo

1 943 visits
Kanto de konata ĉeĥa kanzonisto Jaromír Nohavica (http://www.nohavica.cz) en E-traduko de Georgo Handzlik. Kantas kaj ludas Pavla Dvořáková. La teksto kun gitarakordoj troviĝas en la albumo "Muziko".


Bazaj reguloj de feliĉo

1 852 visits
Specimeno el la verkaro de Pierre Teilhard de Chardin, kiun mi tradukis en 1994 por Interreligia seminario de ASISTI en Tábor


Čapek - Instruo kiel malsani (sonregistraĵo)

1 844 visits
Amuza kaj daŭre aktuala felietono el la kolekto de etaj ĵurnalismaj prozaĵoj "Pri homoj" de la fama ĉeĥa verkisto Karel Čapek (1890-1938) (http://eo.wikipedia.org/wiki/Karel_Capek). Verkite en 1932. Elĉeĥigis Miloš Lukáš, ciferecigis Miroslav Malove…


Bob Dylan - Blovas la vent'

1 795 visits
Konata kanto (en mia prezento) BLOVAS LA VENT‘ (Bob Dylan - Blowin' in the wind) 1. Kiom da vojoj laŭiru la hom' ĝis estos li hom' laŭ merit'? Jes ja! Kiom da maroj laŭŝvebu kolomb', ĝiis ĝi dormos sur strando kun fid'? Jes ja! Kiom da fojoj…


V. Vysockij - Vero kaj Mensogo

1 776 visits
Kanto de fama rusa kanzonisto Vladimir Vysockij. Ludas kaj kantas Pavla Dvořáková. 2-a versio de registraĵo, teknike polurita de Vladimír Türk. teksto de la traduko (de N.Losgačev) legeblas en www.wysotsky.com/7845.htm?14 kaj en aparta dosiero en…


Blua fadeno (poemo muzikigita)

1 616 visits
Poemo de la fama estona verkisto Jaan Kross (1920-2007), esperantigita de Hilda Dresen. La melodion verkis, kantas kaj gitarludas Pavla Dvořáková. La muziko estiĝis en 1987; registrite en 2007. Teknika prilaboro de la registraĵo Vladimír Türk.


Ĝibran - el "La Profeto"

1 600 visits
ĉapitro Pri Religio (Kredo) el saĝa kaj poezia libro "La Profeto", verkita de libanona verkisto kaj Nobelpremiito pri literaturo Ĥalil Ĝibran (1883-1931). En la ĉeĥa kaj esperanta tradukoj estis prezentita dum inaŭguro de la ekspozicio "Spiritaj trad…


Fontoj de la neeldiritaĵo (piano)

1 498 visits
Origina pianokomponaĵo (ĉeĥlingva nomo "Prameny nevysloveného") Verkis por kaj la 18-an de julio 2012 prezentis dum la 25a OSIEK-Konferenco en Svitavy Pavla Dvořáková. Prova hejmregistraĵo en la programo Audacity.


Smetana-Lulkanto

1 486 visits
Kanto "Flugis blanka kolombinet' " el la opero "Kiso" (1876) de la fama ĉeĥa komponisto Bedřich SMETANA (1824-1884). La kanto tre populariĝis kaj iĝis popoligita. Esperantlingve kantas Miroslav Smyčka, pianoakompano Pavla Dvořáková. Prezentite 18.7.2…


Ĉeĥa Radio-Radiožurnál pri Esperanto

1 455 visits
Ĉeĥlingva programo en la tutŝtata Ĉeĥa Radio 1 -Radiožurnál - 26.7.2012 - omaĝe al 125jariĝo de Esperanto Unuaj du minutoj eta riporto de redaktoro Pavel Novák, (kiel vi aŭdos ankaŭ esperantjn vortojn) , ekde 2:15 intervjuo pri Esperanto kun Pavl…


J.Seifert - Kristnaska kanto

1 441 visits
Poemo de la ĉeĥa poeto, Nobelpremiito Jaroslav Seifert, muzikigita de la ĉeĥa kanzonisto Karel Plíhal, en Esperanto traduko. Kantas kaj ludas gitaron kaj elektronikan klavaron (harpo, violonĉelo, fluto) Pavla Dvořáková. Kun Kristnaskaj kaj novjaraj…


Estas bela vi knabin'

1 438 visits
Rusdevena kanto (kantas kaj ludas Pavla Dvořáková) - la tekston kun gitarakordoj vi povas trovi en aparta Word-dosiero en la albumo Muziko P.S. la kanton mi eklernis de Ite Tytgat dum REF 2007 en Hungario


Beannacht - Keltské požehání (Kelta beno)

1 420 visits
Kelta beno el la libro John O’Donogue: Kniha keltské moudrosti (Libro de la kelta saĝo). Praha: Portál, 2002). Elkore por vi ĉiuj ! Ĉeĥlingve deklamas Pavla Dvořáková Jen la teksto kun esperanta traduko (kiam mi sukcesos fari tradukon kaj preciza…


Lasta rozo (poemo muzikigita)

1 398 visits
Origina Esperanto-poemo de Jiří Kořínek eo.wikipedia.org/wiki/Ji%C5%99%C3%AD_Ko%C5%99%C3%ADnek (aperis en Esperanta antologio: Poemoj 1887-1981, UEA 1984). Melodion verkis (en 1986) , gitarludas kaj kantas Pavla Dvořáková Registrite en 2008, tekni…


44 docs in total