POEM 2
CLII
Rafaela gave her first autograhp in the book of wh…
OIL SPOT
HIGH-WIRE
It's hard to be old
LEFT
Big-bang Theory
THE LOOP
Love Is Love
The World's Smallest Man
Light and Darkness
After all the death walks around disguised of nigh…
THE LAST BLACK HOLE
West Zone Pilgrims
Monocle
The Princess of Troya
People on Fire
Parallel Dreams
MODEST PROPOSALS
VULNERABILITY STUDY
CAT ON THE TRACKS
DAY TRIPPIN'
ALL TOGETHER
TO THINK ABOUT GOD
APSINTHION
THE FEAR
PÊCHEUR DE RÊVES
ATHENS
ÉMIGRÉS
The Law Concerning Mermaids
CENSORSHIP
DAMN CREATION
CHILDHOOD
STILL LIFE WITH WORDS
See also...
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
727 visits
IS THIS ITHACA?
(for Armando)
Sometimes I think I can find
the far-off island
that I sailed from
all those days ago...
But it's hard to remember
what's like to be there,
and it's a long way back
across a difficult sea.
I stumble ashore again.
Could this be the place?
The shops are all closed,
there's nowhere to eat.
I'm just a tourist,
in my Alohah shirt,
toting my camera,
unfolding my map.
These tumbled walls
used to be a palace.
A museum attendant
sits and snores.
At a cafe: Excuse me...
is your name Penelope?
Pardon me, my mistake.
I limp back to the harbor.
///
ÍTACA É ISTO?
(para o Armando)
Às vezes penso reencontrar
a ilha longínqua
de onde naveguei
tantos dias no passado...
Mas é difícil relembrar
como é estar lá,
há um longo caminho de regresso
através dum mar alteroso.
Tropeço novamente em terra.
Poderá ser este o lugar?
As lojas estão todas fechadas
e não há nenhum sítio onde comer.
Sou simplesmente um turista
em camisa Havaiana
carregando a máquina fotográfica
e desdobrando o meu mapa.
Estas pedras em ruinas
pertenceram a um palácio.
Um assistente de museu
está sentado e ressona.
Num café: Desculpe-me...
o seu nome é Penélope?
Perdoe-me o engano.
De regresso ao porto, coxeio.
by Steve BUCKNELL, 12.05.2015
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2015)
(photo taken from Internet - published under the fair use doctrine for noncommercial cultural purposes)
(post 1st edition, 2015; 2nd edition, 2017; 3rd edition, 2020; 4th edition, 2022)
Sometimes I think I can find
the far-off island
that I sailed from
all those days ago...
But it's hard to remember
what's like to be there,
and it's a long way back
across a difficult sea.
I stumble ashore again.
Could this be the place?
The shops are all closed,
there's nowhere to eat.
I'm just a tourist,
in my Alohah shirt,
toting my camera,
unfolding my map.
These tumbled walls
used to be a palace.
A museum attendant
sits and snores.
At a cafe: Excuse me...
is your name Penelope?
Pardon me, my mistake.
I limp back to the harbor.
///
ÍTACA É ISTO?
(para o Armando)
Às vezes penso reencontrar
a ilha longínqua
de onde naveguei
tantos dias no passado...
Mas é difícil relembrar
como é estar lá,
há um longo caminho de regresso
através dum mar alteroso.
Tropeço novamente em terra.
Poderá ser este o lugar?
As lojas estão todas fechadas
e não há nenhum sítio onde comer.
Sou simplesmente um turista
em camisa Havaiana
carregando a máquina fotográfica
e desdobrando o meu mapa.
Estas pedras em ruinas
pertenceram a um palácio.
Um assistente de museu
está sentado e ressona.
Num café: Desculpe-me...
o seu nome é Penélope?
Perdoe-me o engano.
De regresso ao porto, coxeio.
by Steve BUCKNELL, 12.05.2015
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2015)
(photo taken from Internet - published under the fair use doctrine for noncommercial cultural purposes)
(post 1st edition, 2015; 2nd edition, 2017; 3rd edition, 2020; 4th edition, 2022)
Helena Ferreira, Malik Raoulda, Paolo Tanino, Steve Bucknell and 19 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Armando Taborda club has replied to Ulrich John clubUm espelho de água
A vida a navegar
Por entre o sonho e a mágoa
Sem um adeus sequer
E mansamente
Talvez no mar
Eu feita espuma encontre o sol do teu olhar "
O Mare e Tu
Belíssima imagem, Armando ☺
Armando Taborda club has replied to Eliana VeronaArmando Taborda club has replied to beverleyDo you know Steve?
Armando Taborda club has replied to Le miroir de l'aube...mais Penélope n'a pas raison, le temps n'appartient à personne ! :)
Le miroir de l'aube has replied to Armando Taborda clubCe qui est vrai c'est qu'ils se parlent enfin , Armando. . Et je sais que la mémoire est souvent la pire des menteuse!!
Armando Taborda club has replied to Le miroir de l'aubeArmando Taborda club has replied to Xata clubXata club has replied to Armando Taborda clubArmando Taborda club has replied to Xata clubArmando Taborda club has replied to .t.a.o.n.Armando Taborda club has replied to Christel Ehretsmann clubEVRY ONE OF IS IS SEEKING FOR iTHAKA.........
Armando Taborda club has replied to Annemarie clubArmando Taborda club has replied to goandgoMuito obrigada, Armando pela tua excelente tradução
Armando Taborda club has replied to J.Garcia clubArmando Taborda club has replied to cammino clubArmando Taborda club has replied to Steve Bucknell clubArmando Taborda club has replied to Steve Bucknell clubArmando Taborda club has replied to cammino clubArmando Taborda club has replied to Annemarie clubArmando Taborda club has replied to Annemarie clubArmando Taborda club has replied to Helena FerreiraSign-in to write a comment.