Le miroir de l'aube's photos

avant l'orage

--/--/---- 9 5 13
www.ipernity.com/blog/137412/819658

pont sur la Vienne à Chauvigny

30 Sep 2018 4 2 10
Ce pont remplace le pont médiéval . Il a d'abord été construit entre 1866 et 1870. En 1944 la Résistance le fait sauter pour ralentir le retrait de l'armée Allemande. Il est enfin reconstruit en 1945. Chauvigny est une petite ville du Département de la Vienne. This bridge replaced the medieval bridge. It was first built between 1866 and 1870. In 1944, the Resistance blew it up to slow the retreat of the German army. It was finally rebuilt in 1945. Chauvigny is a small town in the Vienne department.

un chien sur un pont

Lorelei

--/--/---- 14 21 30
La Bordelaise goûte un vin de Faugère...

Pont du Saillant sur la Vézère

--/--/---- 10 15 31
Le pont du Saillant est un ouvrage du XIV ° siècle, remanié au XVI° . Il enjambe la Vézère dans le département de la Corrèze, entre les communes d'Allasac et Voutezac. Il fait partie du patrimoine historique du Limousin . www.ipernity.com/doc/137412/album/1388770?with=53346172 The Saillant bridge is a 14th-century structure, remodeled in the 16th century. It spans the Vézère river in the Corrèze department, between the towns of Allasac and Voutezac. It is part of the historical heritage of the Limousin region. www.ipernity.com/doc/137412/album/1388770?with=53346172

Vieux pont sur le Dordou

15 Aug 2017 10 13 36
Le pont sur le Dordou de Conques est un ouvrage du XIV° siècle sur le chemin de Saint Jacques de Compostelle dont la petite bourgade de Conques fut une étape importante au Moyen-âge. Conques se trouve en France dans le département de l'aveyron en région Occitanie. Je suis tombé dessus par hasard en faisant une petite rando qui suivait le cours de la rivière. Ce pont magnifique en grès rose fait partie de mes préférés de ma "collection photo" de vieux ponts. voir : www.ipernity.com/doc/137412/album/1388770?with=53345464 The bridge over the Dordou River in Conques is a 14th-century structure on the Way of St. James, for which the small town of Conques was an important stop in the Middle Ages. Conques is located in France in the Aveyron department of the Occitanie region. I stumbled upon it by chance while taking a short hike along the river. This magnificent pink sandstone bridge is one of my favorites in my “photo collection” of old bridges. See: www.ipernity.com/doc/137412/album/1388770?with=53345464

d'une rive à l'autre

La Gartempe à Montmorillon

--/--/---- 14 16 36
Montmorillon est une charmante bourgade du département de la Vienne , dans la région Nouvelle-Aquitaine, entre Poitiers et Limoges. Elle est réputée pour son quartier médiéval où se trouve "La Cité de l'écrit et des métiers du livre" . C'est notre belle Gartempe qui coule au coeur de la ville . Montmorillon is a charming town in the Vienne department, in the Nouvelle-Aquitaine region, between Poitiers and Limoges.It is renowned for its medieval quarter, home to "The City of Writing and Book Trades". Our beautiful Gartempe river flows through the heart of the city.

dévorer le journal

dans les cordes

21 Dec 2014 10 17 27
Combien de fois dans les cordes ? La corde raide seul espace de vie contre la paroi : gravir, remonter puis descendre comme un Sisyphe en toute banalité. La corde d'un violon cassé rangé dans une boîte et qui attend des années son Ré avant d'être à nouveau frottée. La corde du marin la rouge et noire qui chaque matin attache l'âme de la tête au pied, et qu'un seul coup de rasoir soudain peut couper . La corde vocale celle d'une voix aimée qui liait chaque instant à tous les mots donnés et qui se tait , soudain, dans le silence irrévocable de l'abandon. La corde sensible qu'il ne faut pas montrer, comme d'une rampe d'escalier qui tourne et tourne à épouser chaque marche vers un soleil si loin . Il pleut des cordes sur la porte du temps et ça fait le bruit qui détonne un orage de vie qu'on dit usée jusqu'à la corde. Et pourtant mon Amie, comme il est beau notre automne : avec ses cordes à linge que balaye le vent, sa corde de bois qui nous chauffe le sang, avec sa corde à noeud qui nous lie aux saisons qui nous lit dans le coeur cordage des corps sages corsage des corps d'âge de raison. Et les cordes les cordes à nos arcs que l'on tend pour lancer une dernière fois notre flèche du temps. Lio.D 2026

La plage du temps

31 May 2026 6 22 35
1956, mes parents tout juste fiancés. (photo argentique scannée) Mes chers disparus je vous admire, vous si beaux dans l'insouciance de votre jeunesse. Comme vous êtes nobles et fiers avec cette certitude presque têtue de l'avenir qui vous appartient. Et moi, je suis le messager du temps, je suis sur cette plage je suis le grain de sable dans ta chaussure, Maman. Je suis le petit vent chaud dans vos cheveux, je suis la chaleur dans vos mains d'amoureux qui se serrent en marchant, je suis l'ombre de vos pas dans le soleil qui vous couve . Et je vous parle, Maman,sur cette plage du temps; là où le passé , le présent et l'avenir se courbent ensemble dans l'infini dédale des destinées humaines. On dirait que tu danses, Maman, avec ton bras qui se lève, ton maillot de bain de danseuse, ton sourire de bonheur et l'homme que tu vas aimer toute ta vie accroché à ta main. Et je vous aime , Maman, et cela même le temps n'y peut rien . Ecoute le vent , Maman, et le clapotis du ressac et aussi le sable qui crisse sous vos pieds et le doux rayon du soleil qui embrasse ta nuque . Tous ils te disent : "Bonne fête Maman, bonne fête de vie." Lio.D 2026 1956, meine Eltern, gerade erst verlobt. (gescanntes Analogfoto) Meine lieben Verstorbenen, ich bewundere euch, euch so Schönen in der Unbeschwertheit eurer Jugend. Wie edel und stolz ihr seid mit dieser fast eigensinnigen Gewissheit der Zukunft, die euch gehört. Und ich, ich bin der Bote der Zeit, ich bin an diesem Strand, ich bin das Sandkorn in deinem Schuh, Mama. Ich bin der kleine warme Wind in euren Haaren, ich bin die Wärme in euren Liebenden-Händen, die sich beim Gehen halten, ich bin der Schatten eurer Schritte in der Sonne, die euch behütet. Und ich spreche mit euch, Mama, an diesem Strand der Zeit — dort wo Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft sich gemeinsam biegen im unendlichen Labyrinth der menschlichen Schicksale. Man könnte meinen du tanzt, Mama, mit deinem Arm der sich hebt, deinem Tänzerinnen-Badeanzug, deinem glücklichen Lächeln und dem Mann den du dein ganzes Leben lieben wirst an deiner Hand. Und ich liebe euch, Mama, und selbst die Zeit kann daran nichts ändern. Hör den Wind, Mama, und das Plätschern der Brandung und auch den Sand der unter euren Füßen knirscht und den sanften Sonnenstrahl der deinen Nacken küsst. Sie alle sagen dir: „Alles Gute zum Muttertag, Mama, alles Gute zum Fest des Lebens." Lio. D 2026

Le départ

27 Jul 2015 17 20 54
www.ipernity.com/blog/137412/4440374

L'ange noir de Sainte Cécile

--/--/---- 7 8 72
Cathédrale Sainte-Cécile à Albi, France.

du bist kein Toy

un mur qui décoiffe

chez Montaigne

01 Jun 2019 6 6 74
Michel Eyquem seigneur de Montaigne , dit Montaigne (1533-1592) est sans doute le plus célèbres des Humanistes et philosophe Français du 16ème siècle . De son château originel il ne reste qu'une partie des remparts et cette fameuse tour où il écrivit ses "Essais". La balade dans les jardins est reposante et pleine de charme. Mais pour qui s'intéresse à l'écrivain , la visite de la tour où Montaigne avait sa chambre de travail, sa "bibliothèque", reste un moment très émouvant . La pièce est restée dans son jus, toute en pierres avec les poutres gravées de sentences d'auteurs grecs et latins qui appuyaient ses réflexions humanistes. Après trois visites de ces lieux, je me plais à croire que la nuit Montaigne y revient écrire la suite de ses essais, avec un sourire dubitatif sur les affres de notre temps : "Mon Dieu, rien n'a changé" pourrait-il penser... Le Château de Montaigne se trouve dans le département de la Dordogne,entre Bergerac et Bordeaux, France. Michel Eyquem, Lord of Montaigne, known as Montaigne (1533-1592), is undoubtedly the most famous of the 16th-century French humanists and philosophers. Of his original castle, only a section of the ramparts and the famous tower where he wrote his "Essays" remain. A stroll through the gardens is peaceful and charming. But for anyone interested in the writer, a visit to the tower, where Montaigne had his study, his "library," remains a deeply moving experience. The room has been preserved in its original state, entirely of stone, with beams engraved with maxims from Greek and Latin authors that supported his humanist reflections. After three visits to this place, I like to imagine that Montaigne returns here at night to write the next installment of his essays, with a wry smile reflecting on the woes of our time: "My God, nothing has changed," he might think... Montaigne's Château is located in the Dordogne department, between Bergerac and Bordeaux, France. Lio.D

Chez Ronsard

20 May 2026 8 8 63
Le prieuré Saint-Cosme est un établissement religieux près de Tours dont Pierre de Ronsard fut le Prieur entre 1565 et 1585 année de sa disparition. Il y vécut à la fin de sa vie et y est enterré. Le lieu a malheureusement été fortement abîmé lors de la seconde guerre mondiale par les bombardement alliés .L'ensemble reste cependant plein de charme comme si les poèmes de Ronsard se promenaient autour des ruines de l'ancienne église. Le Prieuré a été réhabilité et sert maintenant de lieu culturel avec des expositions d'artistes et des concerts de musique classique en plein air. Les admirateurs du "Poète à la Rose" peuvent également se recueillir sur sa tombe. Le prieuré Saint-Cosme, demeure de Ronsard est situé à la Riche, à 3 km de Tours, Indre-et Loire , Région Centre-Val de Loire, France. The Priory of Saint-Cosme is a religious establishment near Tours where Pierre de Ronsard served as Prior from 1565 until his death in 1585. He lived there at the end of his life and is buried there. The site was unfortunately badly damaged during the Second World War by Allied bombing. Nevertheless, it retains a certain charm, as if Ronsard's poems still lingered among the ruins of the old church. The Priory has been restored and now serves as a cultural center, hosting art exhibitions and open-air classical music concerts. Admirers of the "Poet of the Rose" can also pay their respects at his tomb. The Priory of Saint-Cosme, Ronsard's former residence, is located in La Riche, 3 km from Tours, Indre-et-Loire, Centre-Val de Loire region, France.

187 items in total