Ĵus mi revenis de la hajderabada sesio de seminarioj pri la eŭrop-unia inciato pri la scienco kaj teknologio STEPS
Oni organizas kunvenojn (anglalingvajn, neeviteble) en Barato - "Knowledge Society Debates: A series of events exploring science, technology and innovation in India, 5-13 January 2009"
Mi (kompreneble!) intervenis, malfonigante jenajn prilingvajn demandojn en la sciofluoj:
- indiĝenaj scioj pri la biodiverseco estas enkodigitaj en (rapide malaperiĝantaj) indiĝenaj lingvoj, kaj gepatralingva edukado estas la plej bona strategio konservi ilin - jen plia kialo protekti la lingvajn homajn rajtojn de indiĝenoj;
- malbona lerneja edukado, kaj supera edukado en la (tute neadekvate regata) angla en Barato, eĉ por aplikataj sciencoj kiel la agrikulturo, rezultas en sciobreĉoj inter farmistoj en la kampo kaj iliaj gefiloj en la universitato;
- en la aktuala lingvo-ordo, neeviteble okazas ekskludigo de parolantoj de malgrandaj aŭ malpli potencaj lingvoj en internacia (scienca) kunlaborado;
- kaj eĉ en "unua-monda" Eŭropa Unio, kie lerneja edukado estas bonkvalita kaj eĉ la supera edukado estas plejparte gepatralingva, lingvoj rolas grave en la sciofluoj, kiel oni povas vidi en la esplor-rezultoj de la raporto Grin - 25 miliardo da eŭroj transpagitaj ĉiujare de la Eŭropa Unio al Britujo pro lingvaj kialoj.
Jen do, en ege diversaj kampoj de la homa sperto - de la indiĝenaj popoloj en Barato ĝis la Eŭropa Unio - oni vidas la malsimetriojn kaj breĉojn en la sciofluo pro lingvaj kialoj.
Estas klare, ke kaj en Barato kaj en la Eŭropa Unio, ni devas mastrumi nian multlingvecon multe pli bone por atingi pli justan, demokratian sciofluon.
Kaj jen ĝuste la punkto kie oni povas montri al la 120-jara historio de la Esperanto movado krei pli demokratiajn komunikfluojn. Sed tio estas temo por alia seminario....
Dankon!
A Giridhar RAO has replied to Onagrino (Dominique)…Cetere, mi opinias ke ni nepre devus pli ofte traduki al nia gepatra lingvo la artikolojn esperantlingvajn plej interesaj de Iper. Tio tre utilus al esperanto, kaj ankaŭ foje al homa solidareco...
Krom tio, mi opinias ankaŭ, ke ni devus multe pli komenti reciproke la artikolojn de samideanoj...
Mi iomete miras, kiam mi vidas ke pluraj francaj esperantistoj venis al mia spaco, kaj ne skribis eĉ tri reagajn vortojn. NI estas supozataj ŝati komunikadon, ĉu ne? ;-)
MI ŝatus ekscii kiom da homoj scipovas la anglan kvazaŭ same bone kiel ili scipovas sian gepatran lingvon en Barato. Aŭ prefere, mi dezirus ekscii, la proporcion de tiaj homoj en la tuta enloĝantaro.
Sed ne sufiĉus... estus interese ankaŭ havi taksadon de la nombro de tiuj parolantoj de la angla laŭ la vivloko (urbo aŭ kamparo) kaj laŭ la socia klaso.
Mi ŝatus tion scii, ĉar mi tute ne plu sukcesas elteni la eternajn eldirojn de la "plimulto", nome: "Ĉiu en la mondo, krom ni Francoj, scipovas la anglan, eĉ la Ĉinoj (kiuj ĉiuj lernas ĝin) kaj precipe la Baratanoj (ĉar ĉe ili ĝi estas oficiala lingvo)"
Fakte mi vidas ke ĉi-tie en Ipernity, alvenas multaj Ĉinoj, kaj eĉ pluraj uzante precipe la anglan. Sed mi demandas min, ĉu ili estas "ordinaraj" homoj, aŭ homoj de la "superaj" klasoj, laborante en industrio, komerco, ktp... Verŝajne la dua!
Sed rilate la lingvoj, la "mezaj" klaso identiĝas kun la superaj klasoj, ne kun la "malaltaj". Tio estas unu el la kaŭzoj de la blindeco pri nejusta lingva situacio nuna.
Sign-in to write a comment.