Search among Hans-Georg Kaiser's articles
Publication date / 2009 / December / 24 - 19 articles
« Nov 09 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Jan 10 »
-
Cezar: Sen kurent' en advent' - parodia kristnaska kantoteksto
- 24 Dec 2009http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2012/ 12/cezar-sen-kurent-en-advent-rimpoemo.h tml Cezar Sen kurent' en advent' (parodio) Budoj jen en kviet', pro kurent-ekdiet'. Ekfalas stellum' al ni; haltas la lumpoluci'. Disvastiĝis
-
H.-G. Kaiser: Weihnachten im Kommerz (Weihnachtsgedicht)
- 24 Dec 2009http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot. de/2009/12/h-g-kaiser-weihnachten-im-kom merz.html Hans-Georg Kaiser Weihnachten im Kommerz Der Einzelhandel hat kein Herz, nur darum nennt man ihn Komm Erz. Und das Komm Erz uns etwas schenkt? Da habt ihr
-
Karl Hans Pollmer: Kristnasko - Weihnacht (arzgebirgisch) - Weihnachten / E-traduko, + Übersetzung ins Hochdeutsche
- 24 Dec 2009 - 1 commenthttp://cezartradukoj.blogspot.de/2012/12 /karl-hans-pollmer-kristnasko-rimpoemo.h tml http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot. de/2012/12/karl-hans-pollmer-weihnachten .html Karl Hans Pollmer Kristnasko Multaj etaj lumoj brulas kiel kant'. Ili
-
Hans-Georg Kaiser : Weihnachtsmann von Amts wegen (Weihnachtsgedicht)
- 24 Dec 2009http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot. de/2007/12/weihnachtsmann-aus-berufung.h tml Hans-Georg Kaiser Weihnachtsmann von Amts wegen Weihnachtsmann ist sehr beliebt, wenn er reichlich schenken kann. Und wenn er den Schlitten schiebt, hilft man jedes
-
Kristnaskaj ŝercoj de la eldonejo Strigspegulo (ŝerctradukoj)
- 24 Dec 2009Kristnaskaj ŝercoj pri Sankta Nikolao Kristnaskaj ŝercoj diaj Kristnaskaj ŝercoj el la firmao Kristnaskaj ŝercoj pri aĉetoj Kristnaskaj ŝercoj pri deziroj Rimarko: Ĉiuj ŝercoj estas troveblaj ankaŭ en ipernitio ĉe
-
Hans-Georg Kaiser: Advent (Weihnachtsgedicht, Reimgedicht)
- 24 Dec 2009http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot. de/2007/12/advent.html Hans-Georg Kaiser Advent Wo vier Kerzen festlich stehen, nimmt Advent schon seinen Lauf. Wo sich Pyramiden drehen, leben Weihnachtsmärchen auf. Wenn Adventsgestecke duften auf dem
-
Hans-Georg Kaiser : Weihnachtskaufrausch (Weihnachtsgedicht)
- 24 Dec 2009 - 2 commentshttp://hansgeorgkaisergedichte.blogspot. de/2007/12/weihnachtseinkaufsrausch.html Hans-Georg Kaiser Weihnachtskaufrausch Schon sind wir mittendrin. Es wird uns Käufern bange. Der Kaufrausch reißt uns hin, wir murren in der Schlange. Wir
-
Hans-Georg Kaiser : Krippenspiel (Weihnachtsgedicht)
- 24 Dec 2009http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot. de/2012/12/hans-georg-kaiser-krippenspie l.html Hans-Georg Kaiser Krippenspiel Maria und ihr Joseph verharrten bei dem Kind. Sie fanden einst ein Obdach im Stall des Wirts geschwind. Die Hammel und die
-
Mia kristnaska fotalbumo (kun kristnaskkantoj)
- 24 Dec 2009Mia kristnaska fotalbumo (kun kristnaskkantoj): https://www.ipernity.com/doc/cezar/album/ 97995/show Mia kristnaska fotalbumo (kun kristnaskkantoj): https://www.ipernity.com/doc/cezar/album/ 97995/show
-
James Krüss: La gaja Kristnasko / Die lustige Weihnacht (poemtraduko)
- 24 Dec 2009 - 2 commentshttp://cezartradukoj.blogspot.de/2012/12 /james-kruss-la-gaja-kristnasko-rimpoemo .html James Krüss La gaja Kristnasko 1 Dancas ĉiuj steloj bele, pura Lun' kun hela bril'. Petro supre enĉiele stucis sin per barbtondil'. 2 Sonoriloj tintas ĉie.
-
Raymond SCHWARTZ: La nova jar' (melodio laŭ kristnaska kanto "Abio vi, abio vi")
- 24 Dec 2009http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/08/ raymond-schwartz-la-nova-jar-sercpoemo.h tml Raymond SCHWARTZ La nova jar' Melodio laŭ la konata kristnaska kanto "Abio vi, abio vi", germane: "Oh, Tannenbaum" La nova jar', la nova jar', La homojn
-
Hans-Georg Kaiser: Der Weihnachtsbaum muss weg! (Gedicht)
- 24 Dec 2009 - 2 commentshttp://hansgeorgkaisergedichte.blogspot. de/2010/01/hans-georg-kaiser-der-weihnac htsbaum.html Hans-Georg Kaiser Der Weihnachtsbaum muss weg! Es ertönen die Sirenen, Böllerknallen, großer Schreck, mich befällt ein tiefes Sehnen: Stimmt! Der
-
Hans-Georg Kaiser : Räuchermann als Hausierer (Weihnachtsgedicht)
- 24 Dec 2009http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot. de/2009/12/hans-georg-kaiser-rauchermann -als.html Hans-Georg Kaiser Räuchermann als Hausierer Räuchermänner mag ich sehr, hab' sie alle gerne; einer war uns zugedacht, funkelnd wie die Sterne. Mit der
-
Hans-Georg Kaiser: Der beste Weihnachtsmann (Reimgedicht)
- 24 Dec 2009http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot. de/2013/05/hans-georg-kaiser-der-beste.h tml Hans-Georg Kaiser Der beste Weihnachtsmann Wer am meisten schenken kann, ist der beste Weihnachtsmann. Wer nichts schenken kann hingegen, der bringt keinen
-
Virginia, ok jarojn aĝa, el Nov-Jorko, skribis al la ĉiutaga gazeto „New York Sun“: "Ĉu ekzistas Sankta Nikolao?" La ĉefredaktoro respondas.
- 24 Dec 2009Ĉu ekzistas Sankta Nikolao? La letero el Virginio Virginia, ok jarojn aĝa, el Nov-Jorko, skribis al la ĉiutaga gazeto „New York Sun“: Mi havas ok jarojn. Kelkaj el miaj amiketoj diras, ke ne ekzistas Sankta Nikolao. Paĉjo diras, se tiel
-
Hans-Georg Kaiser : Weihnachtskaufrausch (Reimgedicht)
- 24 Dec 2009http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot. de/2007/12/weihnachtseinkaufsrausch.html Hans-Georg Kaiser Weihnachtskaufrausch Schon sind wir mittendrin. Es wird uns Käufern bange. Der Kaufrausch reisst uns hin, wir murren in der Schlange. Wir
-
Cezar: Kristnaska vant' ( kristnaska poemo)
- 24 Dec 2009 - 2 commentshttp://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/ 05/cezar-kristnaska-vant-rimpoemo.html Cezar Kristnaska vant' Jen murmurad' de l' publikum' flatata de l' pastor'. Kristnaska pompo laŭ Brabant', orlumo por favor'. Kristnaska kant', orgena vant' kun
-
Mathias Wedel: "Dankon! Dankon!" (satira kristnaskorakonto)
- 24 Dec 2009http://cezartradukoj.blogspot.de/2012/12 /mathias-wedel-dankon-dankon-kristnaska. html Mathias Wedel Dankon! Dankon! (el la gazeto "Nova Germanio", 23.12.2003) La dankemo de la orienta loĝantaro en Germanio estas ankoraŭ nun tre nekontentiga.
-
Endre Toth: Ein Weihnachtsgruß - Hörspiel (aus dem Esperanto übersetzt von Hans-Georg Kaiser)
- 24 Dec 2009http://cezartradukoj.blogspot.de/2012/04 /lappar-der-antichrist-erzahlungen-aus.h tml Endre Toth Ein Weihnachtsgruß übersetztes Hörspiel, original in Esperanto Alle singen zusammen ein Weihnachtslied, das immer leiser wird, während der Sprecher
Jump to top
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
X