http://cezartradukoj.blogspot.de/2012/07/la-fremduloj-la-komikisto-k.html


Karlo Valentino: La fremduloj

(skeĉo)

Karlo Valentino: "Fremda la fremdulo estas nur en fremda lando."







Karlo Valentino:
La fremduloj

verkita 1940 en Germanio!


(La komikisto K.Valentino kaj la partnerino Karlstadt, kiu ludas viran instruiston)

Instruisto: Ni parolis en la lasta horo pri la vestoj de homo, precize pri la ĉemizo, germane nomata Hemd' . Kiu el vi povas nun fari rimon por "Hemd"?

V: Pri "Hemd" rimas sin fremd'!

Instruisto: Bone - kaj kio estas plimulto de fremd'?

V: La fremduloj.

Instruisto: Jes ja, la fremduloj. - Kaj el kio konsistas la fremduloj?

V: El "fremd" kaj "uloj".

Instruisto: Bone - kaj kio estas, fremdulo?

V: Viandulo, legomulo, fruktulo, farunaĵulo kaj tiel plu.

Instruisto: Ne, ne, ne kion li digestas, mi volas scii, kio ĝi estas.

V: Nu, fremdulo ne estas ĉiam fremdulo.

Instruisto: Kial?

V: Fremda la fremdulo estas nur en fremda lando.

Instruisto: Tio ne estas malĝusta. - Kaj kial sentas sin fremdulo nur fremdlande fremda?

V: Ĉar ĉiu, kiu sentas sin fremda, estas fremdulo kaj tiom longe, ĝis li sentas sin ne plu fremda, tiam li ne plu estas fremdulo.

Instruisto: Tre ĝuste! - Sed, se fremdulo estas en fremdlando, ĉu tiu tiukaze ĉiam restos fremdulo?

V: Ne. Tiu estas nur tiom longe fremdulo ĝis tiu konas kaj vidis ĉion, jen tiu ne plu estas fremda.

Instruisto: Sed ankaŭ al ennaskito io povas esti fremda.

V: Certe, al kelkaj munkenanoj la Hofbräuhaus (Kortega bierfareja domo) ne estas fremda, dume al ili en la sama urbo la Germana Muzeo, la gliptiteko kaj la Pinkoteko kaj tiel plu estas fremdaj.

Instruisto: Per tio vi do volas diri, ke la ennaskito en kelkaj rilatoj en la propra patra urbo samtempe plu povas esti fremdulo. - Sed kio estas fremduloj sub fremduloj?

V: Fremduloj sub fremduloj estas: se fremduloj veturas trans ponton, kaj sub la ponto traveturas fervojo kun aliaj fremduloj , tiel la traveturantaj fremduloj estas fremduloj sub fremduloj, kion vi, sinjoro intruisto, eble ne tiom rapide ekkomprenos.

Instruisto: Hoho! - Kaj kio estas ennaskitoj?

V: Al la ennaskito propre la plej fremdaj fremduloj ne estas fremdaj. La ennaskito ja ne konas fremdulon, sed li vidas jam kun la unua rigardo, ke temas pri fremdulo.

Instruisto: Sed se fremdulo volas scii ion de fremdulo?

V: Tre simple: Kiam fremdulo demandas fremdulon en fremda urbo pri io, kio estas fremda al li, jen diras la alia fremdulo, ke tio estas bedaŭrinde fremda al li, ĉar li mem estas fremda ĉi tie.

Instruisto: La malo de fremda do estus - nefremda?

V: Se fremdulo havas konaton, tiukaze tiu konato povintus esti unue fremda, sed pro la reciproka ekkonatiĝo ambaŭ ne plu restas fremdaj unu al la alia. Sed se ili kune vojaĝas tra fremda urbo, tiukaze tiuj du konatoj nun en la fremda urbo denove fariĝas fremduloj. Ambaŭ estas do samtempe - jen paradokso- reciprokaj fremdulo-konatoj.

La originalo:

Valentin, Karl: Die Fremden. In: ders.: Gesammelte Werke. Jubilämsausgabe in vier Bänden, Bd. 1. Monologe und Dialoge. Zweite Auflage, München/Zürich 1983, S. 158-160. R. Piper & Co. Verlag, München 1978.

Karl Valentin
Die Fremden

geschrieben 1940 in Deutschland!

KARLSTADT: Wir haben in der letzten Unterrichtsstunde über die Kleidung des Menschen gesprochen und zwar über das Hemd. Wer von euch kann mir nun einen Reim auf Hemd sagen?

VALENTIN: Auf Hemd reimt sich fremd!

KARLSTADT: Gut- und wie heißt die Mehrzahl von fremd?

VALENTIN: Die Fremden.

KARLSTADT: Jawohl, die Fremden. - Und aus was bestehen die Fremden?

VALENTIN: Aus "frem" und aus "den".

KARLSTADT: Gut- und was ist ein Fremder?

VALENTIN: Fleisch, Gemüse, Obst, Mehlspeisen und so weiter.

KARLSTADT : Nein, nein, nicht was er ißt, will ich wissen, sondern wie er ist.

VALENTIN: Ja, ein Fremder ist nicht immer ein Fremder.

KARLSTADT: Wieso?

VALENTIN: Fremd ist der Fremde nur in der Fremde.

KARLSTADT: Das ist nicht unrichtig. - Und warum fühlt sich ein Fremder nur in der Fremde fremd?

VALENTIN: Weil jeder Fremde, der sich fremd fühlt, ein Fremder ist und zwar so lange, bis er sich nicht mehr fremd fühlt, dann ist er kein Fremder mehr.

KARLSTADT: Sehr richtig! - Wenn aber ein Fremder schon lange in der Fremde ist, bleibt er dann immer ein Fremder?

VALENTIN: Nein. Das ist nur so lange ein Fremder, bis er alles kennt und gesehen hat, denn dann ist ihm nichts mehr fremd.

KARLSTADT: Es kann aber auch einem Einheimischen etwas fremd sein!

VALENTIN: Gewiß, manchem Münchner zum Beispiel ist das Hofbräuhaus nicht fremd, während ihm in der gleichen Stadt das Deutsche Museum, die Glyptothek, die Pinakothek und so weiter fremd sind.

KARLSTADT: Damit wollen Sie also sagen, daß der Einheimische in mancher Hinsicht in seiner eigenen Vaterstadt zugleich noch ein Fremder sein kann. - Was sind aber Fremde unter Fremden?

VALENTIN : Fremde unter Fremden sind: wenn Fremde über eine Brücke fahren und unter der Brücke fährt ein Eisenbahnzug mit Fremden durch, so sind die durchfahrenden Fremden Fremde unter Fremden, was Sie, Herr Lehrer, vielleicht so schnell gar nicht begreifen werden.

KARLSTADT: Oho! - Und was sind Einheimische?

VALENTIN : Dem Einheimischen sind eigentlich die fremdesten Fremden nicht fremd. Der Einheimische kennt zwar den Fremden nicht, kennt aber am ersten Blick, daß es sich um einen Fremden handelt.

KARLSTADT: Wenn aber ein Fremder von einem Fremden eine Auskunft will?

VALENTIN: Sehr einfach: Frägt ein Fremder in einer fremden Stadt einen Fremden um irgend etwas, was ihm fremd ist, so sagt der Fremde zu dem Fremden, das ist mir leider fremd, ich bin hier nämlich selbst fremd.

KARLSTADT: Das Gegenteil von fremd wäre also - unfremd?

VALENTIN: Wenn ein Fremder einen Bekannten hat, so kann ihm dieser Bekannte zuerst fremd gewesen sein, aber durch das gegenseitige Bekanntwerden sind sich die beiden nicht mehr fremd. Wenn aber die zwei mitsammen in eine fremde Stadt reisen, so sind diese beiden Bekannten jetzt in der fremden Stadt wieder Fremde geworden. Die beiden sind also - das ist zwar paradox - fremde Bekannte zueinander geworden.

---

„Humuron ne malofte havas homoj, kiuj propre ne havas kaŭzon por ridi." Gerhard Uhlenbruck )