Esperantistoj penadas uzi surogatojn kiel: "Ehhoshangho chiujhauhde" aŭ "Eĥxosxangxo cxiujxauxde" por anstataǔigi la mankantajn preseblajn, printeblajn Esperantajn ĉapelitojn, anstataǔ uzi la jam ekzistantajn ĉapelitojn, kiuj jam de pli, ol 200 jaroj (do ili jam ekzistis, kiam Zamenhof kreis Esperanton) troviĝas prete en presejoj:

anstataǔ ĉ uzi č (el sudslavaj lingvoj)

anstataǔ ĝ, uzi đ (el sudslavaj lingvoj)

anstataǔ ĥ, uzi ħ (el maltolando)

anstataǔ ĵ uzi ž (el sudslavaj lingvoj)

anstataǔ ŝ uzi š (el sudslavaj lingvoj)

anstataǔ ǔ uzi ů (el sudslavaj lingvoj)

Kial sperteblas tiu stult-obstineca kontraǔstarado? Ĉu Esperanto perdus multon el sia gloro, se oni uzus la jam ekzistantajn ĉapelitojn anstataǔ la surogatoj: ”Ehhoshangho chiujhauhde” aŭ ”Ehxosxangxo cxiujxauxde”?

Ĉu la karaktroj de Esperanto nepre devas apartiĝi disde la jam ekzistantaj karaktroj de etnaj lingvoj?