Knaboj de Paŭlo-strato
Den Haag - Centrum
Den Haag
Feel free to celebrate!
Feel free to celebrate!
Somero
La vie de Van Gogh en espéranto
Arto-ŝoko-kurso pri Van Gogh en le Touquet
La cle
Les Bourgeois de Calais - La civitanoj de Kalezo
Les Bourgeois de Calais - La civitanoj de Kalezo (…
Les Bourgeois de Calais
Les Bourgeois de Calais - La civitanoj de Kalezo (…
Calais - Hotel de Ville (Kalezo, urbodomo)
Calais - Hotel de Ville (Kalezo, urbodomo)
Calais - Hotel de Ville (Kalezo, urbodomo)
Calais - Hotel de Ville (Kalezo, urbodomo)
Calais - Hotel de Ville (Kalezo, urbodomo)
Calais - Hotel de Ville (Kalezo, urbodomo)
Calais
Calais - Opera
Paris
Die Jungen von der Paulstrasse
Les gars de la rue Paul
Obernai
Obernai
Obernai
Obernai
Obernai
Obernai: Hotel de Ville et la Place du Marché
Obernai - Hotel de Ville
Obernai: Hotel de Ville et la Place du Marché
Obernai
Obernai
Obernai
Obernai
Obernai
Streetart
Marci az utcaünnepségen
Sur un des murs du Theatre Charles Dullin
Theatre Charles Dullin
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
902 visits
Knaboj de Paŭlo-strato


Mi kolektas diverslingvajn kaj diverseldonajn ekzemplerojn de la fama hungara romano de Ferenc Molnár : Pál utcai fiúk.
Mi celas kunmeti ekspozicion kaj rondirigi ĝin en lernejoj, bibliotekoj por ankaŭ tiel atentigi pri la multlingveco de nia mondo kaj la forto de literaturo, kiu pere de tradukaĵoj transportas kulturon.
La kolekton mi planas kunmeti pere de esperantistoj, kiujn mi petas enskribi kelkajn vortojn en la libron en ilia nacia lingvo kaj en Esperanto.
Kompreneble helpo de ne-esperantistoj ankaŭ bonvenas.
Se vi havas tiun libron aŭ povas por mi aĉeti ĝin, bv unue rigardi, ĉu ĝi jam troviĝas en la kolekto, kaj se ne, kontaktu kaj koresponde interkonsentu kun mi pri la sendo.
Mi pretas pagi la kostojn mone aŭ per libroj.
Se vi venos al UK, persona transdono de la libro eĉ pli bonas.
Dankon pro la helpo ankaŭ tiel propagandi Esperanton kaj la kulturon.
Artikoloj, fotoj pri al libro kaj ties tradukoj legeblas ĉi tie :
http://www.edukado.net/subject/19548
Dankon pro via helpo.
Translate into English
Mi celas kunmeti ekspozicion kaj rondirigi ĝin en lernejoj, bibliotekoj por ankaŭ tiel atentigi pri la multlingveco de nia mondo kaj la forto de literaturo, kiu pere de tradukaĵoj transportas kulturon.
La kolekton mi planas kunmeti pere de esperantistoj, kiujn mi petas enskribi kelkajn vortojn en la libron en ilia nacia lingvo kaj en Esperanto.
Kompreneble helpo de ne-esperantistoj ankaŭ bonvenas.
Se vi havas tiun libron aŭ povas por mi aĉeti ĝin, bv unue rigardi, ĉu ĝi jam troviĝas en la kolekto, kaj se ne, kontaktu kaj koresponde interkonsentu kun mi pri la sendo.
Mi pretas pagi la kostojn mone aŭ per libroj.
Se vi venos al UK, persona transdono de la libro eĉ pli bonas.
Dankon pro la helpo ankaŭ tiel propagandi Esperanton kaj la kulturon.
Artikoloj, fotoj pri al libro kaj ties tradukoj legeblas ĉi tie :
http://www.edukado.net/subject/19548
Dankon pro via helpo.
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2021
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | ipernity for Android -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.