Hohenstaufen
Sonnenuntergang
Freiburg im Breisgau, Schauinslandbahn, HDR, 2015
Freiburg im Breisgau, Altstadt, Münster, Schloßber…
Schachtschleuse Minden
Hanau - Klein-Auheim - Tistrasee
A Fence for Friday
Industrieregion Ruhrgebiet ... h.a.n.w.e.
Weihnachtsstern. ©UdoSm
Wald - Hanau
Hanau - Marktplatz - Neustädter Rathaus
Hanau - Mainwiesen - HDR
An Evening at the River Main in Hanau
Hanau - Steinheim - Platz des Friedens
Der Main bei Karlstein - HDR
Der Main bei Mühlheim - HDR
Hanau, Schifflache bei Großauheim, Deutschland
Der Main
Hanau - Schloss Phillipsruhe
Gut Gallin
Auf den Lorbeeren ausruhen... Rest on the laurels.…
Schlosspark Philippsruhe
Hainburg
Der Main bei Mühlheim - Staustufe Mühlheim
Brandhofer Öl- und Sägmühle
Hanau, Großauheim, Neuwirtshaus, Anglersee, 2015
Abendstimmung am Maindamm
Once upon a time... ©UdoSm
HFF !!!
Hopfensee von West nach Ost... ©UdoSm
Goslar
der Schlossberg
Man kann die Esel zur Tränke führen, saufen müssen…
Blick auf Quedlinburg
Stiff Neck
Hanau - Deutsches Goldschmiedehaus - ehemalige Rat…
Dach mit Türmchen
Um Mitternacht allein in Quedlinburg
im Schlosspark Eutin (Kuppel im PiP)
Der Blick nach oben
Hopfensee von Ost nach West... ©UdoSm
Hopfen am See. ©UdoSm
Hier liegt der Hase im Pfeffer... ©UdoSm
Hopfensee - Blick nach Süden. ©UdoSm
Hinter der Mauer (2* PiP)
See also...
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
347 visits
Auf den Hund gekommen. One comes onto the dog. ©UdoSm
Auf den Hund gekommen
Mit dieser Redewendung drückt man aus, dass jemand in eine schlechte Lage geraten ist, meist im finanziellen Zusammenhang. Es gibt verschiedene Vermutungen, wo der Ausdruck ursprünglich herkommt. Zum Beispiel gab es im Mittelalter den Brauch, auf dem Boden von (Schatz-)Truhen das Bild eines Wachhundes anzubringen, das das Geld vor Dieben schützen und den Besitzer zur Sparsamkeit animieren sollte.
War kein Geld mehr da, konnte der Besitzer den Hund sehen und war buchstäblich auf den Hund gekommen.
Laut einer anderen Erklärung gebrauchten Bauern manchmal Hunde als Zugtiere für ihre Karren, wenn sie zu arm waren, um sich Pferde oder Esel leisten zu können. Generell war der Hund früher ein negativ behaftetes Tier, wie man auch an Ausdrücken wie “jemanden wie einen Hund behandeln”, “hundeelend” oder “armer Hund” erkennen kann. Nur kleine Schoßhunde von Adligen hatten einen höheren Stellenwert.
Translate into English
Mit dieser Redewendung drückt man aus, dass jemand in eine schlechte Lage geraten ist, meist im finanziellen Zusammenhang. Es gibt verschiedene Vermutungen, wo der Ausdruck ursprünglich herkommt. Zum Beispiel gab es im Mittelalter den Brauch, auf dem Boden von (Schatz-)Truhen das Bild eines Wachhundes anzubringen, das das Geld vor Dieben schützen und den Besitzer zur Sparsamkeit animieren sollte.
War kein Geld mehr da, konnte der Besitzer den Hund sehen und war buchstäblich auf den Hund gekommen.
Laut einer anderen Erklärung gebrauchten Bauern manchmal Hunde als Zugtiere für ihre Karren, wenn sie zu arm waren, um sich Pferde oder Esel leisten zu können. Generell war der Hund früher ein negativ behaftetes Tier, wie man auch an Ausdrücken wie “jemanden wie einen Hund behandeln”, “hundeelend” oder “armer Hund” erkennen kann. Nur kleine Schoßhunde von Adligen hatten einen höheren Stellenwert.
, Gudrun, cp_u, Eunice Perkins and 19 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Happy week.:)
Admired in:
www.ipernity.com/group/tolerance
and interesting notes !
Strangely, a U.S. slang phrase from the early 20th Century, was "Putting on the dog." Which meant: to dress up in your best clothes, or to richly entertain your guests.
Deine Redewendungen-Serie ist klasse - da lernt man immer wieder was dazu.
Sign-in to write a comment.