My bed of nails
...falling...
Wraith
Autumn 2018 Snowstorm Impressionism
Weihnachtsstern. ©UdoSm
...in the abstract...
Sonntagsgrüße... Sunday greetings... ©UdoSm
...ephemeral...
Chrome
Evening
Alchemy in the afternoon
Dogs
Bon Jeudi !Oncidium ........ surnommé "pluie d'or"…
Metal with cocoa
Not For Sale (abstract)
The bus
...leftover...
Midnight Rockers (abstract)
Puffy collage
...über Brücken...
Herbst
Weitsee
4 Starry night
...november flames...
On the road
Mirage
Centenaire du 11-Novembre ****Bonne fête aux poilu…
urban sceneries - katowice 1
Colors do well... ©UdoSm
Derive d'automne
Oriental Pico Lily Topaz Filter
The Sunday funnies
Political Insiders
Blue Velvet - dreaming in the night
Man kann die Esel zur Tränke führen, saufen müssen…
Synapses
Asphalt
...grafic...
Ground Markings 09/50 - Unidentified Flying Object…
Dog dreams
Hier liegt der Hase im Pfeffer... ©UdoSm
Physiology
Separation
...forever...
"Did you say something?"
See also...
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
344 visits
Auf den Hund gekommen. One comes onto the dog. ©UdoSm
Auf den Hund gekommen
Mit dieser Redewendung drückt man aus, dass jemand in eine schlechte Lage geraten ist, meist im finanziellen Zusammenhang. Es gibt verschiedene Vermutungen, wo der Ausdruck ursprünglich herkommt. Zum Beispiel gab es im Mittelalter den Brauch, auf dem Boden von (Schatz-)Truhen das Bild eines Wachhundes anzubringen, das das Geld vor Dieben schützen und den Besitzer zur Sparsamkeit animieren sollte.
War kein Geld mehr da, konnte der Besitzer den Hund sehen und war buchstäblich auf den Hund gekommen.
Laut einer anderen Erklärung gebrauchten Bauern manchmal Hunde als Zugtiere für ihre Karren, wenn sie zu arm waren, um sich Pferde oder Esel leisten zu können. Generell war der Hund früher ein negativ behaftetes Tier, wie man auch an Ausdrücken wie “jemanden wie einen Hund behandeln”, “hundeelend” oder “armer Hund” erkennen kann. Nur kleine Schoßhunde von Adligen hatten einen höheren Stellenwert.
Translate into English
Mit dieser Redewendung drückt man aus, dass jemand in eine schlechte Lage geraten ist, meist im finanziellen Zusammenhang. Es gibt verschiedene Vermutungen, wo der Ausdruck ursprünglich herkommt. Zum Beispiel gab es im Mittelalter den Brauch, auf dem Boden von (Schatz-)Truhen das Bild eines Wachhundes anzubringen, das das Geld vor Dieben schützen und den Besitzer zur Sparsamkeit animieren sollte.
War kein Geld mehr da, konnte der Besitzer den Hund sehen und war buchstäblich auf den Hund gekommen.
Laut einer anderen Erklärung gebrauchten Bauern manchmal Hunde als Zugtiere für ihre Karren, wenn sie zu arm waren, um sich Pferde oder Esel leisten zu können. Generell war der Hund früher ein negativ behaftetes Tier, wie man auch an Ausdrücken wie “jemanden wie einen Hund behandeln”, “hundeelend” oder “armer Hund” erkennen kann. Nur kleine Schoßhunde von Adligen hatten einen höheren Stellenwert.
, Gudrun, cp_u, Eunice Perkins and 19 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Happy week.:)
Admired in:
www.ipernity.com/group/tolerance
and interesting notes !
Strangely, a U.S. slang phrase from the early 20th Century, was "Putting on the dog." Which meant: to dress up in your best clothes, or to richly entertain your guests.
Deine Redewendungen-Serie ist klasse - da lernt man immer wieder was dazu.
Sign-in to write a comment.