Silvio Francesco Zincolini's photos
Vita sul lago - La vie sur le lac
Vita sul lago - La vie sur le lac
Mon cadeau sera du temps passé en silence avec toi…
Aix-en provence
|
|
|
E naviga, naviga via più lontano possibile da quel…
|
|
|
|
Lke Varese (Italy)
Et naviguez, naviguez
dans la mesure du possible
De ce mensonge assourdissant
(F.Guccini)
Und segeln, segeln
so weit wie möglich
Von dieser ohrenbetäubenden Lüge
(F.Guccini)
Dinan, France - Ora blu
|
|
|
|
Nostalgia di una barca ...
|
|
|
|
Lake Varese (Italy)
Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me
non dico che fosse come la mia ombra
mi stava accanto anche nel buio
non dico che fosse come le mie mani e i miei piedi
quando si dorme si perdono le mani e i piedi
io non perdevo la nostalgia nemmeno durante il sonno
durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me
non dico che fosse fame o sete o desiderio
del fresco nell’afa o del caldo nel gelo
era qualcosa che non può giungere a sazietà
non era gioia o tristezza non era legata
alle città alle nuvole alle canzoni ai ricordi
era in me e fuori di me. (N. Hikmet)
Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me
e del viaggio non mi resta nulla se non quella nostalgia.
Throughout the trip, nostalgia didn't separate from me
I don't say it was like my shadow
He was by my side even in the dark
I don't say it was like my hands and feet
When you sleep, you lose your hands and feet
I didn't lose my nostalgia even in my sleep
Throughout the trip, nostalgia didn't separate from me
I don't say it was hunger or thirst or desire
of the cool in the heat or of the heat in the frost
It was something that cannot be satiated
It wasn't joy or sadness or in the frost
It was something that cannot reach satiety
It wasn't joy or sadness, it wasn't tied
To the cities, to the clouds, to the songs, to the memories
It was in me and outside of me.
Throughout the trip, nostalgia didn't separate from me
And I have nothing left of the journey but that nostalgia. (N.Hikmet)
Niña, Pinta e Santa Maria
|
|
|
|
Waiting for the night, between fear and abandonmen…
Chaque coucher de soleil n’est pas le même pour to…
|
|
|
|
Chaque coucher de soleil n’est pas le même pour tout le monde, n’oubliez pas d’imaginer comment il est vécu par ceux qui passent devant vous. --------
Ogni tramonto non é uguale per tutti, ricordati di immaginare come viene vissuto da chi passa accanto a te.
Ali che vogliono volare ...
|
|
|
|
Lake Varese (Italy)
The wind falls and goes
the same wind does not shake
twice the same branch
of cherry
the birds sing in the tree
but who want to fly
the door is closed
you have to force it
we must see you, my love,
be as beautiful as you, life
befriend and love like you
I know it is not over yet
the banquet of misery
but it will end ...
N.Hikmet.
Il vento cala e se ne va
lo stesso vento non agita
due volte lo stesso ramo
di ciliegio
gli uccelli cantano nell’albero
ali che voglion volare
la porta è chiusa
bisogna forzarla
bisogna vederti, amor mio,
sia bella come te, la vita
sia amica e amata come te
so che ancora non è finito
il banchetto della miseria
ma finirà...
N.Hikmet.
Le feu des souvenirs... Incendio dei ricordi ...
Aix en provence
|
|
|
|
Il mio regalo é del tempo passato in silenzio con…
La luce del giorno è un momento che irrompe e velo…
Les nuages passent, chargés de nouvelles. La lettr…
E finalmente si interruppero le nostre frette inut…
Vado verso la luce che brilla e che si spegne, tit…
|
|
|
|
I'm going to the light that shines and goes out
Hesitant, falling, and getting back up. N.Hikmet
Jump to top
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter