February 2008
  Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat  
            1 2  
  3 4 5 6 7 8 9  
  10 11 12 13 14 15 16  
  17 18 19 20 21 22 23  
  24 25 26 27 28 29    

Archives

November 2009 (3)
October 2009 (3)
September 2009 (3)
August 2009 (3)
July 2009 (3)
June 2009 (2)
May 2009 (1)
April 2009 (3)
March 2009 (5)
February 2009 (2)
January 2009 (1)
December 2008 (3)
November 2008 (3)
October 2008 (4)
September 2008 (4)
August 2008 (5)
July 2008 (5)
June 2008 (4)
May 2008 (2)
April 2008 (3)
March 2008 (1)
February 2008 (9)

February 12, 2008

Nova albumo de Jacques YVART / Nouvel album de Jacques YVART/ Jacques IVART’s new album

La nova albumo en esperanto de Jacques YVART ĵus aperis ! Le nouvel album en espéranto de Jacques YVART vient de paraître ! ¡ Acaba de salir el nuevo album en esperanto de Jacques YVART ! Jacques YVART's new esperanto album has just been released !
Published at 08:56 / 1 comment / 294 visits
This post is public

February 15, 2008

" Sen lim' ĝis ... " albumo de DUOBLE UNU

 

Esperanto

" Sen lim' ĝis ... "
Réf :
VKKD 91

DUOBLE UNU

Per tiu ĉi unua KD la kompanio "Duoble Unu" invitas vin daŭrigi la vojaĝojn helpe de originalaj muziktitoloj, kiuj ampleksas diversajn muzikĝenrojn de la infankanto ĝis la engaĝita kanzono, kun muzika vasto, kiu revekigas en aŭskultantoj la sentojn, memorojn kaj notojn el la tuta mondo!

Kiel en la koncertoj de "Tra la Mondo" (popolaj kanzonoj en 18 lingvoj), ĉiu kanto havas sian propran universon. Sursceneje tiu diverseco estas tamen perita nur de du personoj, danke al la redono kaj uzado de perkutiletoj, kiuj kompletigas la akordionon, gitaroj kaj kantadon. Surdiske la diversaj muzikaj koloroj estas substrekataj pere de niaj muzikaj amikoj : 30 el ili partoprenis en la produktado de la kodisko!


Ĉio estis hejme registrita kaj la rezulto estas tiel bona kiel ĉe profesia laboro, danke al multaj laboraj horoj de Patrik pri la miksado kaj aliaj komputikaj aferoj, kaj ankaŭ dank'al la "masterigado" fare de "Globe Audio Studio", en Bordozo, kun kiu kutimas labori Vinilkosmo.

La stiloj kaj temoj estas diversaj (afrika popolmuziko, roko, baladoj, itala muziko, ĵazo, ktp...) pri infanoj: la alfabeto, krudeco al infanoj, akvopolucio, profitfarado kaj pri media rubo ktp... Ĉiuj tekstoj kaj muzikaĵoj estas verkitaj de Patrik Delabi kaj de Fransŭaz' Rochette.

Ĉar tio estas « KD ekstra » (KD kun kromaĵoj), vi trovos ene, legeblajn per komputilo : bildrakonton laŭ unu el la kanzonoj, fotaron, karaokeajn versiojn de du kanzonoj, tekstojn kaj kelkajn partiturojn.


Por aŭskulti fragmenton aŭ rekte mendi :

http://www.vinilkosmo.com//?disc=vkkd91&lng=e

Kaj ne forgesu tiun paĝon de Vinilkosmo:


http://www.myspace.com/vinilkosmo

Disvastigenda informo....!!!

VINILKOSMO
*Esperanto-Muzik-Prod.*
FR-31450 Donneville
Francio
tel : +33 (0)5 61 81 95 65
Ret. :
eurokka@club-internet.fr , http://artista.ikso.net/eurokka
www.vinilkosmo.com

wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

Français

" Sen lim' ĝis ... "
Réf :
VKKD 91

DUOBLE UNU


A travers ce premier CD, la Compagnie Double Unu vous invite à continuer le voyage avec des morceaux originaux allant de la comptine à la chanson engagée, sur des musiques évoquant notre vaste monde !

Comme dans les concerts de Tra la Mondo (chansons populaires en 18 langues), chaque chanson a son univers. Sur scène cette diversité passe seulement par deux personnes grâce à la mise en scène et l'utilisation de petits instruments complétant la base accordéon/guitare/chant. Sur le disque les diverses couleurs musicales sont renforcées par une trentaine d'amis musiciens qui ont participé aux enregistrements.

Tout a été enregistré à la maison, mais le résultat atteint un niveau professionnel grâce aux nombreuses heures de travail de Patrik pour le mixage et autres manips informatiques d'une part, et d'autre part au mastering réalisé par le studio Globe Audio à Bordeaux, avec qui travaille régulièrement Vinilkosmo.

Les thèmes abordés et styles sont variés, du Jazz aux sons africains, italiens et autre, les enfants, l'alphabet, les
blessures de l'enfance, la pollution de l'eau et le profit, les déchets ... Les textes et musiques sont tous de Patrik Delabi et Franswaz Rochette.

Comme c'est un CD extra, vous trouverez à l'intérieur un diaporama sur une chanson, un trombinoscope, des versions karaoké des morceaux, les textes et quelques partitions sous des formats compatibles avec votre micro ordinateur.


Pour en savoir plus, écouter un extrait ou commander en ligne :

http://www.vinilkosmo.com//?disc=vkkd91&lng=f

et n’oubliez pas de visiter le site myspace de Vinilkosmo:


http://www.myspace.com/vinilkosmo

N’hésitez pas à diffuser l’info ...!!!

VINILKOSMO
*Esperanto-Muzik-Prod.*
FR-31450 Donneville
Francio
tel : +33 (0)5 61 81 95 65
Ret. :
eurokka@club-internet.fr
http://artista.ikso.net/eurokka

www.vinilkosmo.com

Published at 12:33 / 0 comments / 850 visits
This post is public

February 15, 2008

" Invito por vojaĝo " Jacques YVART

 


Esperanto

" Invito por vojaĝo "


réf :
VKKD 90-030

Jacques YVART


Por sia 26a albumo Jacques Yvart elektis Esperanton.

Tio ne estas lia unua provo en la internacia lingvo, sed "Yvart kantas Brassens"(VKKD19) datumis jam de 1998 !!
Helpe de rimarkinda elekto de kanzonoj, Jakvo evoluigas unu el siaj preferataj temoj: la vojaĝadon. Oni tiel trovas do kaj kanzonojn de Leonard Cohen (Birdo sur drato), de Johnny Cash (Diamantoj), de Georges Moustaki (Mia liber'), de Georges Brassens (La ĉevaleto) kaj liajn proprajn elektitajn komponaĵojn el la plej bele adaptitaj en Esperanton: (En la valo de l' rozoj, Oe, oe en la ŝipo!, Magelanoj de l'Universo, ktp.....), krome menciendas kelkaj poemoj enmuzikigitajn de li, ekz. 'La invito por vojaĝo' de Charles Baudelaire, kiu donas eĉ la titolon al la albumo.

La tekstaj adaptistoj, Rikardo Cash, Roel Haveman, Marcel Redoulez kaj Ĵak Le Puil, faris rimarkindan laboron kaj foje estas tre proksime al la originaloj, kio ne estas facila afero, precipe se temas pri kanzonoj.

La muzikista skipo, gvidata de Olivier Gérardin, estas menciinda kaj donas al ĉiu kanzono la ĝustan etosan tonon poluritan en la studio de la Trappe/Vinilkosmo fare de Triboulet. Krom la 14 titoloj, tiu „KD ekstra“ entenas plusan muzikon de "La tempo de l' ĉerizoj", la karaokeajn versiojn de 14 titoloj kaj ankaŭ videosesion realigitan dum la registrado en la studio.

Por aŭskulti fragmenton aŭ rekte mendi :

http://www.vinilkosmo.com//?disc=vkkd90&lng=e

Kaj ne forgesu tiun paĝon de Vinilkosmo:
http://www.myspace.com/vinilkosmo

Disvastigenda informo....!!!

VINILKOSMO
*Esperanto-Muzik-Prod.*
FR-31450 Donneville
Francio
tel : +33 (0)5 61 81 95 65
Ret. :
eurokka@club-internet.fr
http://artista.ikso.net/eurokka
www.vinilkosmo.com

 

wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

Français

" Invito por vojaĝo "


réf :
VKKD 90-030

Jacques YVART

Pour son 26ème album, Jacques Yvart a choisi l'esperanto.
Ce n'est pas son premier essai dans la langue internationale, mais le "Yvart kantas Brassens" datait déjà de 1998... (VKKD19)
A travers une remarquable sélection de chansons, Jacques développe un de ses
thèmes favoris, le voyage.
On y trouve aussi bien des chansons de Leonard Cohen (Bird on a wire), de Johnny Cash (Fields of diamonds), de Georges Moustaki (Ma liberté), de Georges Brassens (Le petit cheval), que ses propres compositions choisies parmi les plus belles (Dans la Vallée des Roses, Ohé, ohé du Bateau!, Magelans de l'Univers, etc...), sans oublier quelques poèmes qu'il a mis en musique et parmi lesquels « L'invitation au voyage » de Charles Baudelaire, qui donne le titre à l'album, ainsi qu'un « Bonus track ».
Les adaptateurs Rikardo Cash, Roel Haveman, Marcel Redoulez et Ĵak Le Puil...) ont fait ici un travail remarquable et on est parfois proche de la traduction littérale, ce qui, en matière de chanson n'est pas chose aisée.

L'équipe de musiciens, sous la houlette d'Olivier Gérardin, n'est pas en reste, et donne à chaque chanson sa tonalité juste pour des ambiances sonores peaufinées au Studio de la Trappe par Triboulet.

En plus des 14 titres audio ce CD extra contient un Bonus track audio (surprise à découvrir), les versions karaoké de 14 titres en mp3, ainsi qu'une session vidéo réalisée lors de l'enregistrement au studio.

Pour écouter un extrait ou commander en ligne :

http://www.vinilkosmo.com//?disc=vkkd90&lng=f

et n’oubliez pas de visiter le site myspace de Vinilkosmo:
http://www.myspace.com/vinilkosmo

ou encore http://vinilkosmo.ipernity.com

N’hésitez pas à diffuser l’info ...!!!

VINILKOSMO
*Esperanto-Muzik-Prod.*
FR-31450 Donneville
Francio
tel : +33 (0)5 61 81 95 65
Ret. :
eurokka@club-internet.fr
http://artista.ikso.net/eurokka
www.vinilkosmo.com

 

Published at 12:48 / 0 comments / 926 visits
This post is public

February 15, 2008

Nova albumo de Jacques YVART / Nouvel album de Jacques YVART/ Jacques IVART’s new album

La nova albumo en esperanto de Jacques YVART ĵus aperis !
Le nouvel album en espéranto de Jacques YVART vient de paraître !
¡ Acaba de salir el nuevo album en esperanto de Jacques YVART !
Jacques YVART's new esperanto album has just been released !


Post hospitaliĝo por koroperacio, Jacques Yvart nun pli bone fartas.. kaj lia nova albumo ĵus aperis kaj jam disponeblas en la tttpaĝo de Vinilkosmo.


Après son hospitalisation pour une opération du coeur, Jacques Yvart maintenant va mieux ... son nouvel album vient juste de paraître et est déjà disponible sur le site de Vinilkosmo.


After being in the hospital for a heart operation, Jacques Yvart is better now .. his new album has just been realeased and is now available on Vinilkosmo


Tiu nova Kodisko titolita Invito por vojaĝo enhavas 14 titolojn + unu aldonan titolon kaj krome 14 titolojn en MP3 por karaokeo kaj MPEG videon.

Ce nouveau CD intitulé Invito por vojaĝo (Invitation au voyage) contient 14 titres + un Bonus track ainsi que 14 titres en MP3 pour karaoké et une vidéo en MPEG.

This new CD entitled Invito por vojaĝo (Journey invitation) contains 14 tracks + Bonus track and 14 MP3 tracks for karaoke, as well as a MPEG video.

La disko mendeblas enrete ĉe www.vinilkosmo.com/vko/shop.php?lng=e


Le disque peut être commandé en ligne chez www.vinilkosmo.com/vko/shop.php?lng=f

The disc will be ordered, at
www.vinilkosmo.com/vko/shop.php?lng=u

La disko ankaŭ disponeblas en viaj kutimaj libroservoj (UEA, FEL, KLEG, ELNA, JEFO, ktp..)

Published at 12:58 / 0 comments / 365 visits
This post is public

February 20, 2008

Nia ĉi semajna elekto !

Nia ĉi semajna elekto !
 
La tri unuaj elektitaj muzikoj ĉi semajne ĉe nia myspace paĝo estas muzikoj de la 3 iberiaj bandoj :
- La madrida bando TUPELOPONE kun la esperanto-kanto  "Inter diro kaj faro"
- La madrida bando LE PUNK kun la esperanto-kanto " La lukto estas perdita"
- La Barcelona KAJ TIEL PLU kun la espokanto "Anda ĥaleo"
 
Vizitu ilin en nia amikaro ĉe http://www.myspace.com/vinilkosmo la 3 unuaj (alklaku la bildon)
Published at 17:00 / 1 comment / 1013 visits
This post is public

February 22, 2008

Ne estu pirato!

Ne estu pirato!

Ni volas atentigi vin pri tio ke, se vi aldonas en via paĝaro muzikojn kun kopirajtoj, ne sufiĉas indiki ĉe la muzikoj “ĉiuj rajtoj rezervitaj”, sed vi ankaŭ devas malebligi ilian elŝutadon.

Ankaŭ ni konsilas kiam eblas, peti la permeson al la eldonejoj kaj indiki la titolojn kaj la artistojn… kaj eĉ se eble ligon al la eldonejo...

Legu ĉi sube la indikojn de Paŭl Peeraerts por parametri la muzikojn kun rezervitaj rajtoj :

Eblas rimarki ke kelkaj Esperanto-parolantoj tie ĉi alŝutas al sia paĝaro plurajn muzikojn de diskoj, kaj krome permesas, ke aliaj denove elŝutu (=kopiu) ilin. Tio kompreneble estas kontraŭleĝa, sed povus esti, ke la koncernaj membroj eĉ ne konscias, ke ili tiel ebligas piratan kopiadon.
Se vi senrajte alŝutas muzikojn de diskoj, vi riskas nuligon de via konto.
Zorgu, ke tiujn kelkajn muzikaĵojn oni ja povu aŭdi, sed ne kopii kaj ĉefe ne meti la plenan titolon sed nur fragmenton..

Laŭleĝe estas permesite meti fragmenton de maksimumo 45 sekundoj por muzikoj kopirajtaj.

Kiel procedi por ke neniu povu kopii la muzikan fragmenton , kiun vi alŝutis?



Unue necesas diri ke por spertuloj ĉio kio troviĝas en interreto estas alŝutebla tamen estas maniero por la nespertuloj malfacili la kopiadon jene ...


Dekstre de ĉiu dokumento vi vidas la frazon "Kunhavigoj kaj dokumentoj (ŝanĝi?)". Alklaku la vorton ŝanĝi. Poste elektu la duan karton Permesilo. Tie vi elektu la supran eblon "Neniun". Tion vi faru por ĉiu muzikaĵo, kiu estas kopirajta.


Poste vi iru al la menuo Mia spaco, poste al la menuero Agordoj kaj fine al la ligilo Originaloj kaj EXIF-informoj kaj tie elektu ĉie la eblon Nenio speciala. Tio signifas, ke neniu vizitanto havas apartajn rajtojn pri tio, kion vi alŝutis.

Precizigo :

Tiu lasta ne nepre damaĝas la ceteron. La unua permesilo havas prioritaton super la dua. Do se al viaj propraj originaloj vi donas la permesilon "Libera" aŭ iun ajn atribuon, kaj al la kopirajtitaj muzikaĵoj, kiuj ne estas viaj, neniun permesilon, tiam ĉio perfekte funkcias.

Ĉiu ajn povos elŝuti la originalon de viaj propraj fotoj, filmetoj kaj sonaĵoj sed la muzikaĵoj kopirajtitaj ne estos elŝuteblaj.

Kaj se vi ne bone komprenis kun tiuj detalaj klarigoj, jen :

Kiel procedi paŝo post paŝo :


A - unua agordo :
1) Iru tute malsupre de via paĝo en la griza parto kaj tie alklaku ĉe "Mia konto"
2) En ĉapitro "Dokumentoj kaj arkivoj" dekstre vi alklaku ĉe "Originaloj kaj Exif-informoj"
3) Tie marku la cirkleton en ĉiuj lokoj "Nenion el tiuj tri"
4) Tute malsupre klaku la bluan butonon "Tuj apliki"


B- dua agordo :
1) Vi iru al la paĝo de via dokumento (ekzemple unu el viaj muzikoj)
2) Tie dekstre malsupre de la paĝo iru al "Kunhavigoj kaj komentoj" kaj alklaku ĉe "Ŝanĝi"
3) Tie alklaku supre ĉe "Permesilo"
4) Marku la unuan cirkleton "Neniun (ĉiuj rajtoj rezervitaj)"
5) Malsupre klaku la bluan butonon "Konservi"


Jen tiel via dosiero ne plu estas elŝutebla sed nur konsultebla (videbla se estas foto kaj aŭskultebla se estas muziko).

Por kontroli ĉu la apliko bone funkciis vi devas elsaluti kaj reveni al via paĝo sen ensaluti (kiel se vi estus alia vizitanto) kaj vidu ĉu la muziko estas elŝutebla, ankaŭ vi povas peti al unu el viaj amikoj en Ipernity tion kontroli por vi..

Sukceson ..
Published at 19:09 / 3 comments / 1888 visits
This post is public

February 28, 2008

Informletero de Vinilkosmo n-ro 22

Informletero de Vinilkosmo n-ro 22

Marto 2008

Enhavo : http://www.vinilkosmo.com/?newsletter=22&lge=e

· - - - Jacques Yvart : Nova albumo "Invito por vojaĝo"

· D - Duoble oble unu : reeldono de disko "Sen lim' ĝis..."

· - Carlos Devizia : preparoj por "Bizara lando"

· - baRok' : baroka metalo el Brazilo

· - - - Hiphopa kompilo: relanĉo de la projekto

· - - - Aliaj diversaj projektoj : Krio de morto, La Perdita Generacio, Alejandro Cossavella, Kaj Tiel Plu....

· - - - Esperanto en myspace, Ipernity ... : Ale, Stefo, Rafael, VVPĈ, Doktoro Oakroot, Tupelopone, Esperanto (Italio, Litovio, Japanio, britio, Usono, Aŭstrio....)

· - - - La Ondo podkaste : la nova podkasto de la Ondo de esperanto

· - - - Esperantomuzikblogo : ĉio pri espomuziko kompilita en ĉi tiu blogo

Kiel promesite, sed kun iom da prokrasto, Vinilkosmo inaŭguras la jaron per nova albumo de Jacques Yvart, kiu nun resaniĝas post grava koroperacio. Pro la malsaniĝo de Jacques kaj pro teknikaj kaj administradaj problemoj tiu albumo fariĝis mem longa vojaĝo; kaj tiel ankaŭ unu el la plej simbolaj albumoj kiam ajn produktitaj de Vinilkosmo.

Estas surprizo, ke necesis represi la kodiskon de Duoble Unu jam du monatojn post ties apero, la hiphopa kompil-projekto renaskiĝas post endormiĝo, Carlos Devizia maturigas bizaran albumon, krome aliaj kurantaj projektoj, kiuj plenumiĝos en 2008, kun novaj malkovrindaj artistoj kaj verkoj, ili anoncas riĉan esperantomuzikan jaron kun inspirigaj suprizoj.


Ni do invitas al vi veni por bona legado kaj plezuriga promenado tra la multnombraj novaj ligoj, kiuj konfirmas pli kaj pli la ĉeeston de Esperanto kaj de sia muzika scenejo en la interreto, ni dankas vin, ke vi dediĉas al ni tiom de via tempo, ĝis baldaŭ!

Por legi detale la kompletan informleteron iru ĉe :
http://www.vinilkosmo.com/?newsletter=22&lge=e

Informletero de Vinilkosmo n-ro 22

Published at 02:31 / 0 comments / 1083 visits
This post is public

February 28, 2008

Lettre d’info de Vinilkosmo n°22 / Informletero de Vinilkosmo n-ro22

 


Lettre d'info de Vinilkosmo n°22

Informletero de Vinilkosmo n-ro22


Mars 2008 / Marto 2008

Sommaire :
http://www.vinilkosmo.com/?newsletter=22&lge=f

Enhavo : http://www.vinilkosmo.com/?newsletter=22&lge=e

- Jacques Yvart : nouvel album "Invito por vojagho"

- Duoble unu : retirage du disque "Sen lim' ghis..."

- Carlos Devizia : prépation pour "Bizara lando"

- baRok' : métal baroque au Brésil

- Hiphopa kompilo : relance du projet de compil hip-hop.

- Espéranto chez myspace, Ipernity ... : Ale, Stefo, Rafael, VVPCx, Doktor Oakroot, Tupelopone, Esperanto (Italie, Lituanie, Japon, Grande-Bretagne, USA, Autriche....)

- La Ondo en podcast : le nouveau podcast du journal de la Ondo De Esperanto en Russie

Pour lire en détails la lettre au complet
http://www.vinilkosmo.com/?newsletter=22&lge=f

Por legi detale la tutan leteron : http://www.vinilkosmo.com/?newsletter=22&lge=e


Published at 18:23 / 0 comments / 444 visits
This post is public

February 28, 2008

Vinilkosmo Newsletter n° 22 Esperanto Music World News

Vinilkosmo Newsletter n° 22
Esperanto Music World News
March 2008

Summary : http://www.vinilkosmo.com/?newsletter=22&lge=u

Jacques Yvart : new album "Invito por vojaĝo"

Duoble unu : cd republishing "Sen lim' ĝis..."

Carlos Devizia: prepation for "Bizara lando"

baRok' : baroque metal in Brazil

Hiphopa kompilo: resumption of the hip-hop compilation project

Esperanto at myspace, Ipernity ... : Ale, Stefo, Rafael, VVPCx, Doktor Oakroot, Tupelopone, Esperanto (Italy, Lithuania, Japan, United Kingdom, USA, Austria....)

La Ondo en podcast : new podcast of la Ondo De Esperanto"s news, in Russia

To read the full letter in detail :

http://www.vinilkosmo.com/?newsletter=22&lge=u

Published at 23:19 / 3 comments / 890 visits
This post is public

( 9 posts )

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...