A la suite de sa victoire aux "Open Web Awards", je viens de me rendre compte que le blog d'Ipernity, société française, est entièrement rédigé en anglais, et (à de rares exceptions près) uniquement dans cette langue...
On pourrait attendre de cette société -ne rêvons pas- sinon qu'elle utilise elle-même l'espéranto (qui lui a rapporté de nombreux clients)... du moins que ses responsables utilisent leur propre langue, à savoir le français. Ce qui n'empêcherait pas que l'anglais y soit utilisé conjointement, puisque l'histoire, et la puissance de quelques nations ont fait qu'elle jouisse actuellement d'un statut (immérité) de véhicule international.
Quand il s'agit de demander des votes, un article est traduit en espéranto... Mais je n'ai pas repéré un seul article en français
C'est lamentable...
------------------------------------------------------------
Pro venko ĉe la "Open Web Awards", mi ĵus rimarkis, ke la blogo de Ipernity, franca firmao, estas komplete verkita en la angla, kaj kvazaŭ nur per tiu-ĉi lingvo...
Oni eble povintus esperi ke tiu firmao, -ni ne songu !- ne estus uzinta mem la esperantan (kiu gajnigis al ĝi multajn kilentojn)... sed minimume, ke ĝiaj respondeculoj uzu sian propran lingvon, tio estas la francan. Tio ne malhelpus ke ili ankaŭ uzu la anglan, ĉar historio kaj potenco de iuj nacioj ebligis ke ĝi nuntempe profitas pri nejusta pozicio kiel pont-lingvo...
Kiam temas pri peto je voĉdonoj, iu artikolo estas tradukita al la esperanta, sed krom tio, mi ne rimarkis eĉ unu artikolon en la franca...
Tristega afero...
Tous les efforts sont faits pour respecter la diversité linguistique et pour favoriser l'interculturalité... dans la mesure de nos moyens : ipernity est conçu, développé et géré par ... CINQ personnes en tout.
Alors certes, lorsque nous rédigeons nos articles sur notre blog, nous devons faire le choix d'une langue et c'est l'anglais que nous utilisons car c'est la seule langue passerelle que nous maîtrisons. Et si nous proposions aussi une version en français, qu'en penseraient nos amis italiens, espagnols, chinois ?
D'ores et déjà, nos membres volontaires proposent régulièrement des traductions de nos articles qu'ils insèrent en commentaire. Il suffit de parcourir notre blog pour s'en convaincre.
Nous proposerons notre blog complet dans chacune des langues d'ipernity lorsque nous en aurons les moyens. Et ces moyens, c'est vous tous qui nous les donnerez en souscrivant toujours plus nombreux des abonnements PRO.
.
Je remarque simplement que dans votre esprit, multilinguisme signifie avant tout "anglais + éventuellement autre chose". C'est au niveau de cet "éventuellement" que le bât blesse, parce que cela signifie la folklorisation de toutes les autres langues qui deviennent ainsi de simples options non nécessaires.
Le fait de publier en français ne pose aucun problème de traduction.
Vous faites comme s'il était discourtois vis-à-vis des non-français d'utiliser aussi (et sans doute avec un minimum de temps et d'efforts) votre propre langue. Mais pourtant on ne considère jamais qu'il soit discourtois pour les britanniques ou les Etats-Uniens d'utiliser la leur. Il y a là une faille de logique tout à fait révélatrice d'une colonisation mentale.
PS: j'ai un abonnement PRO, avec qui court jusqu'à 2010, et je le renouvellerai certainement en avance... peut-être pour plusieurs années. ;-)
Je n'ai jamais dit qu'il ne fallait pas mettre d'anglais.
Mais je ne comprends pas pourquoi il est plus "facile" de ne pas mettre de français (votre langue à vous) et plus "efficace" de ne mettre que de l'anglais. Donc j'abandonne cette discussion... Nous vivons dans des logiques différentes, et sans doute même sur des "planètes" différentes...
Bravo!!!
C'est une belle réussite.
Quant à mes remarques, disons que: "qui aime bien châtie bien"... ;-)
Il semblerait que mon dernier billet vous ait rapporté deux nouveaux clients (pas encore "pros", mais cela viendra peut-être...)
www.ipernity.com/home/74202
www.ipernity.com/user/80628
Sign-in to write a comment.