Voici le texte anglais de la chanson interprétée dans le célèbre film réalisé par Franco Zeffirelli, avec Olivia Hussey (Juliette) et Leonard Whiting (Romeo)...
Un film, 4 fois nominé aux Oscars, que j'ai adoré lorsque j'étais élève en seconde...
La musique sublime a été composée par Nino Rota.
Jen la angla teksto de la kanzono interpretita en la famkonata filmo "Romeo kaj Julieta", reĝisorita de Franco Zeffirelli, kun Olivia Hussey kiel Juliet kaj Leonard Whiting kiel Romeo.
Tiun ĉi filmon - kvarfoje nomita por la "Oskaroj"- mi ege ŝatis dum mi estis en unua jaro en liceo.
La mirinda muziko estis de Nino Rota verkita.
Here are the English lyrics of the song you can hear in Franco Zeffirelli's famous film, starring Olivia Hussey and Leonard Whiting.
"Romeo and Juliet" - four times nominated for the "Oscars" award - was a favourite to me while I was in my first year at secondary school.
The wonderful music was composed by Nino Rota.
Quelques scènes parmi les plus mémorables de cette adaptation cinématographique du drame de William Shakespeare.
"What is a youth? Impetuous fire.
What is a maid? Ice and desire.
The world wags on.
A rose will bloom
It then will fade
So does a youth.
So do-o-o-oes the fairest maid.
Comes a time when one sweet smile
Has its season for a while...Then love's in love with me.
Some they think only to marry, Others will tease and tarry,
Mine is the very best parry. Cupid he rules us all.
Caper the cape, but sing me the song,
Death will come soon to hush us along.
Sweeter than honey and bitter as gall.
Love is a task and it never will pall.
Sweeter than honey...and bitter as gall
Cupid he rules us all."
Sign-in to write a comment.