[de] [eo] [fr]


Life -Death - Life


Everyone – who has lost a loved one
through death



« Wir reden von der Ewigkeit
und wissen nichts von ihr.
Doch tief im Herzen
können wir sie spüren. »

« We talk about eternity
and know nothing about it,
yet deep in our hearts

we can feel it. »


In the autumn, nature prepares for winter.
The trees decorate themselves
with bright yellow and red colours
as a farewell.






After the first night of frost
yesterday’s colourful blossoms now lie
frozen on the ground,
brown and limp.




We know from experience:
Nature revives itself next spring.

? But what happens during the farewell moment ?
? After a person’s last breath ?

The certainty that we go on living has become
inner knowledge for me.
At some point in life,
this certainty is just there.

Some people have put this experience into words.

Such as the theologist, Dieter Bonhoeffer,
who was condemned to death in 1945.
The last verse of his poem
comforted me after
the death of my wife 1999.


« Von guten Mächten wunderbar geborgen
erwarten wir getrost, was kommen mag.
Gott ist mit uns am Abend und am Morgen
und ganz gewiß an jedem neuen Tag. »

« Protected wonderfully by good powers
we await what may come with confidence.
God is with us in the evening and in the morning
and certainly on every new day. »

And another text comforted me a lot.
The fifth sentence from the
"German Requiem"
by Johannes Brahms

« Ihr habt nun Traurigkeit
aber ich will euch wiedersehen
und euer Herz soll sich freuen
und eure Freude soll niemand von euch nehmen.
Ich will euch trösten
wie einen seine Mutter tröstet.
Sehet mich an:
ich habe eine kleine Zeit
Mühe und Arbeit gehabt.
Und habe großen Trost (ge)funden.

« Ye now are sorrowful;
but I will see you again,
and your hearts will rejoice,
and no one will take your joy from you.
As a mother comforts her child
so will I comfort you.I
Behold with your eyes:
But for a little
have I known sorrow and labor
and found much rest »






« The essential things in life
are seen not with the eyes,
but with the heart »

St. Exupéry

Text and photos by Albert Jäger
Translation by Tamara Girke
The sculpure 'mourning'
by Ralf Zickermann
he died the 22.11.2012