Karaj,

jOmO ripozas en Pollando.

La 20-an de februaro 2010 j. jOmO skribis en bela silezia lingvo / Silezio - regiono en Pollando /. Mi tradukis fragmentojn, jen:

.... kiel vi fartas?

Mi nune estas en Silezio, kaj pli bone mi skribas pole / silezie /.

Nune mi havas multe da tempo por rigatrdi "akvumig^o' de la neg^o. Ni promenadas al arbaro, kiel longe estos blanke.

Mi dau~re lernas lingalan lingvon kaj nune mi skribas tekston al literatura konkurso. Okcitane, ec^ en gaskona varianto.

Floreal, el Vinilkosmo, alsendis c^iujn pag^ojn de libreto CD "Afrika kompilo" por kontrolo.

Unu kanto, kium mi komponis, estos duon.. esperante, duon... okcitane, kun unu frazo en lingala lingvo: " Afrika, ezali na koteka te" kio signifas: "Afriko, ne estas por vendo".

... Krom tio ni rigardas Olimpiadon, kaj ni kunprenas niajn dikfingrojn tre forte!

Nune, mi ankau· skribas libron pri silezia lingvo al franca eldonejo, kiu eldonas pri lingvoj.

Mi esperas, ke la projekto plac^os al ili. Mi skribas nur dum mia restado en Pollando, c^ar c^i tie mi havas tempon, kaj miaj bogepatroj bone parolas "per nia lingvo". Ankau~ c^i tie, trovig^as libroj, ekzemple unu taglibro, de unu silezano, de la dua mondmilito. G^i estas tre interesa.

... printempon, ni atendos ankorau~ iomete...

Amike,

jOmO

Karaj,

mi tre domag^as, ke esperanta traduko ne eblas montri la belecon de silezia lingvo,

bonhumoron kaj kapeblecon de jOmO, kiu tiel flue kaj libere uzas g^in.

Kun sinceraj salutoj.

Henryk