Günter Klaus' photos with the keyword: Schwarzweiß

  • Strukturen im Eis :)) Structures in the ice :)) Structures dans la glace :))
  • Die Schraube mit verschiedenen Sichtweisen angeschaut :)) Looking at the screw from different perspectives :)) Observer la vis sous différents angles :))
  • Die zarte Feder :))  The delicate feather :))  La plume délicate :))
  • Die Vergänglichkeit des Blattes in SW :)) The transience of the leaf in black and white :)) La fugacité de la feuille en noir et blanc :))
  • Wir wurden leider ausgetauscht :)) Unfortunately, we were replaced :))  Malheureusement, nous avons été remplacés :))
  • Die Regenperlen sind im Gitter hängen geblieben :)) The raindrops got stuck in the grid :)) Les gouttes de pluie sont restées coincées dans la grille :))
  • Die Vergänglichkeit des Löwenzahns (Taraxacum) :)) The transience of the dandelion (Taraxacum) :)) La fugacité du pissenlit (Taraxacum) :))
  • Der Rötende Blätterwirrling (Daedaleopsis confragosa) in seinen SW Look :)) The Red Leaf-Mirror (Daedaleopsis confragosa) in its SW look :)) Le Daedaleopsis confragosa (Miroir à Feuilles Rouges) dans son look SW :))
  • Das steinerne Herz wurde abgelegt :))  The stone heart was discarded :))  Le cœur de pierre a été jeté :))
  • Elegant ist der Schwan seine Runde geschwommen :))  The swan swam elegantly around :)) Le cygne nageait avec élégance :))
  • Farb und SW gibt es heute :))  Color and black and white are available today :))  La couleur et le noir et blanc sont disponibles aujourd'hui :))
  • Das Schneckenhaus in SW und Farbe gesehen :))  The snail shell seen in black and white and color :))  La coquille d'escargot vue en noir et blanc et en couleur :))
  • Die Elchgeweihflechte (Pseudevernia furfuracea) mal in SW gesehen :))  The elkhorn lichen (Pseudevernia furfuracea) seen in SW :))  Le lichen corne d'élan (Pseudevernia furfuracea) vu dans le sud-ouest :))
  • Die liegende Feder in SW und Farbe gesehen :))  The lying feather seen in black and white and color :))  La plume couchée vue en noir et blanc et en couleur :))
  • Der majestätische Schwan war etwas verdreckt :))  The majestic swan was a bit dirty :))  Le cygne majestueux était un peu sale :))
  • Die Teile der Pusteblume genau angeschaut :))  Looked closely at the parts of the dandelion :))  J'ai regardé attentivement les parties du pissenlit :))
  • Das Schneckenhaus hat seinen Mieter verloren :))  The snail shell has lost its tenant :))  La coquille d'escargot a perdu son locataire :))
  • Die Fesseln der Natur :))  The shackles of nature :))  Les chaînes de la nature :))
  • Ein eigener Platz zum Rast machen :))  A place of your own to rest :))  Un endroit à vous pour vous reposer :))
  • Der einsame Fischer am See :))  The lonely fisherman at the lake :))  Le pêcheur solitaire au lac :))
  • Das Wohnzimmer des Försters :))  The forester's living room :))  Le salon du forestier :))
  • Da hat Jemand am Fluss was gebaut :))  Someone built something by the river :))  Quelqu'un a construit quelque chose au bord de la rivière :))
  • Eine SW Serie von meinen See :))  A SW series from my lake :))  Une série SW de mon lac :))
  • Motive,die im See ihren Platz haben :))  Motifs that have their place in the lake :))  Des motifs qui ont leur place dans le lac :))
  • Der Blick auf dem See wird durch den Nebel etwas getrübt  :))    The view of the lake is somewhat obscured by the fog :))  La vue sur le lac est quelque peu obscurcie par le brouillard :))
  • Das alte Haus von Rocky Docky :))  Rocky Docky's old House :))  La vieille maison de Rocky Docky :))
  • Es gibt im Leben immer Situationen,wo man nicht weiß,was einen dahinter erwartet :))  There are always situations in life where you don't know what to expect :))  Il y a toujours des situations dans la vie où on ne sait pas à quoi s'attendre
  • Tiere aus der Natur mal in SW :))  Animals from nature in SW :))  Animaux de la nature en SW :))
  • Eine Detailaufnahme von einen Kettenglied :))  A close-up of a chain link :))  Un détail d'un lien de chaîne :))
  • Der Löwenzahn mal in SW gesehen :))  The dandelion seen in SW :))  Le pissenlit vu en N&B :))
  • Das Stillleben am Waldboden mal in SW gesehen :))  The still life on the forest floor seen in SW :))  La nature morte sur le sol de la forêt vue en N&B :))
  • Im Wasser gefangen :))  Caught in the water :)) Coincé dans l'eau :))
  • Eine SW Serie mit dem Thema Stein :))  A SW series with the theme of stone :))  Une série SW avec le thème de la pierre :))
  • Das braune Blatt hat sich zusammen gedreht :))  The brown leaf has twisted together :)) La feuille brune s'est torsadée :))
  • Die Acht bleibt immer eine Acht :))  The eight always remains an eight :))  Le huit reste toujours un huit :))