Jean-michel N's photos
monarque / monarch
|
|
|
|
si vous voyez un papillon monarque avec cette étiquette, il faut le signaler à l'adresse web ou au numéro de téléphone indiqués dessus pour permettre de suivre sa migration. Si tout va bien, ce papillon va passer l'hiver au Mexique.
If you see this butterfly with a white patch like this one, you call the phone number or write to the e-mail address seen on it. Scientists will be able to follow its migration. If all goes well, that butterfly we spend winter in Mexico.
j'ai un oeil sur la guêpe / I have an eye on the w…
|
|
|
|
37/50 on joue / let's play
|
|
|
|
c'est l'automne, sam et sa copine jouent dans les feuilles mortes.
Fall is coming, sam and his girlfriend play in the dead leaves.
métro de Montréal 1966-2016
|
|
|
|
le métro de Montréal a été inauguré le 14 octobre 1966, il y a 50 ans aujourd'hui.
The Montréal metro was inaugurated 50 years ago today, on october 14, 1966.
station Berri-uqàm 5/5
|
|
|
50ième anniversaire du métro de Montréal. Une petite chanson pour fêter çà.
50th anniversary of the Montréal metro. A little song to celebrate.
station Rosemont 4/5
|
|
|
|
station Université de Montréal 3/5
|
|
|
50ième anniversaire du métro de Montréal.
la plus belle entrée du métro de Montréal
50th anniversary of the Montréal metro.
the most beautiful acess of the Montréal metro.
station Beaudry 2/5
|
|
|
|
50ième anniversaire du métro de Montréal.
la longue descente du tapis roulant.
50th anniversary of the Montréal metro.
Station Radisson 1/5
|
|
|
50ième anniversaire du métro de Montréal.
scan d'une diapositive de 1977.
50th anniversary of the Montréal metro. scan of a 1977 slide.
viens faire un tour / come for a ride
|
|
|
|
passager / passenger
|
|
|
Il a perdu son permis de conduire, trop vieux.
he lost his driver's license. too old
message d'outre-tombe
un petit tour.... half-turn
tête de bois / wood head
|
|
|
|
O
|
|
|
|
36/50 Vive la France!
|
|
|
|
Comme je l'ai raconté précédemment, Sam est parti en voyage avec sa copine ( www.ipernity.com/doc/nadeau/42894610 ). Il sont partis en croisière sur un voilier prêté par leur amie Barbie( www.ipernity.com/doc/nadeau/42313708 ). Malheureusement, ils ont dû affronter une terrible tempête dans l'Atlantique et le voilier a sombré. Par chance, ils ont été secourus par le navire de guerre français Languedoc qui les a ramenés à Montréal. Ils disent adieu à leurs sauveteurs qui retournent en...Islande.
As I said earlier, sam and his girlfriend came for a long voyage around the world ( www.ipernity.com/doc/nadeau/42894610 ) on a sailboat given to them by their friend Barbie ( www.ipernity.com/doc/nadeau/42313708 ). Unfortunately, their boat sank during a terrible storm in the atlantic. By chance, they were rescued by the french warship Languedoc which took them back in Montréal. They say hello to their rescuers returning in...Iceland.
35/50 Ils sont de retour / they are back
|
|
|
|
Sam et sa copine sont de retour de leur long voyage autour du monde qui a failli mal se terminer. suite au prochain épisode....
Sam and his girlfriend are back from their trip around the world which came close to a tragic end. To be followed..