Shakespeare - Hamleto - traduko de L.L.Zamenhof
Shakespeare - Makbeto
Shakespeare - Hamleto - en traduko de L.N.M.Newell
Shakespeare - Somermeznokta sonĝo - tradukis K.Kal…
Shakespeare - Reĝo Lear - tradukis K.Kalocsay
Shakespeare - La komedio de eraroj tradukis W.Aul…
Shakespeare - La venecia komercisto
Shakespeare - La tempesto - tradukis K.Kalocsay
Shakespeare La dresado de la megero - tradukis G.…
Shakespeare - Sonetoj - tradukis W.Auld
Shakespeare - La Vintra Fabelo - tradukis H.Tonkin
Shakespeare - La Vivo de Henriko Kvina - tradukis…
ĉeĥa verkisto Jaroslav Hašek (1883-1923)
Brava soldato Švejk
J.Hašek - La brava soldato Švejk - elektronika lib…
La bona soldato Ŝvejk (fragmentoj teatrigitaj)
Jaroslav Hašek kvarjara (en la jaro de estiĝo de E…
Karolo la Kvara
Bonvenon al Japana Esperanto-Instituto!
La 18-a de majo - Internacia Tago de Muzeoj
Svitavy - bildkarto
Pardubice - bildkarto
Strážnice-bildkarto
Shakespeare - Hamleto en traduko de L.L.Zamenhof
Shakespeare - Hamleto - reeldono el 1924
Shakespeare - Hamleto - la 1a eldono
William Shakespeare en Esperanto
Celoj de la Antaŭkongresa Ekskurso 2016
Asteroido n-ro 1462 nomita Zamenhof
D-ro Zamenhof kun tulipoj
Zamenhof en kadreto kun verdaj koroj
D-ro Zamenhof en kapuĉino
Zamenhof kaj la Movado
La 101a UK en Nitra - prezentiĝo poŝtkartforma
Panoramo de la urbo Nitra, gastiganto de la 101-a…
Kongresejo de la 101-a UKo en Nitra
Emblemo de la 101a UK- poŝtmarkoforma
Invito al UK 2016 en Nitra - Mark Fettes
Pri Orharulino
Carlo Collodi - La Aventuroj de Pinokjo
Astrid Lindgren - Pipi Ŝtrumpolonga
Nescio
Guruo
Adoptita
Lernu Esperanton dum estas tempo☺!
See also...
Shakespeare - Hamleto - tradukita de L.L.Zamenhof en la plej nova eldono
Postparolo de H. Tonkin. Tradukis L.L. Zamenhof. Teatraĵoj. UEA. Rotterdam. 2006 (9a eld). 223 paĝoj. Prezo: 9.00 €
katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=2537
Translate into English
katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=2537
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
La malsamaĵojn inter la Z-a teksto de 1894 kaj la Bofronta priskribis jam Waringhien en Lingva Kritiko n-ro 21 de Dec. 1923:
www.ipernity.com/blog/bernardo/4615710
La Z-a tekston el 1894 vi trovas en la retejo de IEMW:
anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-buch?apm=0&aid=100048&zoom=1
Sign-in to write a comment.