Search through cammino's photos

  Publication date  /  2023   -   174 photos

« 2022    Jan Feb Mar April May June July Aug Sept Oct Nov Dec    2024 »

  • Grumpy old man - Mürrischer alter Mann
  • Der Schrei - The Scream
  • Die warme Dezembersonne genießen - Enjoying the warm December sun - PiP
  • Pilzwelt im Winter (1) - Mushroom world in winter (1)
  • Pilzwelt im Winter (2) - Mushroom world in winter (2)
  • Faulbaum-Bläuling - Celastrina argiolus - Holly Blue - PiP
  • Immer noch pfeilschnell - Still as fast as an arrow
  • Ein Sommer, wie er früher einmal war - A summer as it used to be
  • Weihnachtskaktus - Schlumberga - Christmas cactus
  • Kleine Eiszapfen mit Seele - Little icicles with a soul
  • Ein Winter, wie er früher einmal war - A winter as it used to be
  • Winterpelz - Winter fur
  • Der Hagebutten Freudenträne - The rosehip's tear of joy
  • Ein Wintertag beim Wegkreuz - A winter day at the wayside cross
  • Eine Wanderung durch den Winterwald - A hike through the winter forest
  • Winterlandschaft - Winter landscape
  • Kleiner Feuerfalter - Lycaena phlaeas - small copper
  • Winterlandschaft - Winter view
  • Ein Sommertag im Hochspessart - A summer day in the Spessart Nature Park
  • Zahnflügel-Bläuling (Polyommatus daphnis) - Meleager's blue
  • Fruchtstand der Waldrebe - Infructescense of the old man's beard
  • Winterlinge - Eranthis hyemalis - Spring - Winter aconite
  • Kleiner Schillerfalter - Apatura ilia - Lesser purple emperor - PiP
  • Ein Winterpilz - A winter mushroom
  • Die Natur erwacht zu neuem Leben - Nature awakens to new life
  • Ein nebliger Morgen im Wald - A misty morning in the forest
  • Bei den alten Robinien - At the old black locusts
  • Im Schneeglöckchenwald - In the snowdrop forest
  • Endlich wieder Pollen und Nektar -  Finally pollen and nectar again
  • Ein Kunstwerk aus Spinnfäden und Nebeltröpfchen - A work of art made of spinning threads and mist droplets
  • Der Bergfink: ein Wintergast - The brambling: a winter vistor - PiP
  • Die Blaumeisen werden wieder häufig - The blue tits are becoming frequent again
  • Der größte europäische Fink - Kernbeißer - Hawfinch - The largest European finch
  • Gemeiner Spaltblättling - Der Pilz mit mehr als 20000 Geschlechtern - Schizophyllum commune
  • Im Märzenbecherwald - In the spring snowflake forest - Leucojum vernum - 2 PiP
  • Ein Märzenbecher in der Froschperspektive - A frog's eye view of a spring snowflake - PiP
  • Zitronenfalter - Ich habe den Winter überstanden - I have survived the winter
  • Das Kloster Vogelsburg - The Vogelsburg Monastery
  • Kleiner Fuchs - Optimal Sonne tanken - Optimal sunbathing
  • Der Admiral - Die Wärme der Sonne genießen - Enjoying the warmth of the sun
  • Erdkröte - So schöne Augen - Such beautiful eyes
  • Ein nebliger Morgen - A misty morning
  • Die gehörnte Mauerbiene - eine hübsche Frühlingsbotin - a pretty spring messenger - PiP
  • Eine Vieltürme-Stadt ist ... A city of many towers ...
  • Blaumeise - Die Winterfütterung wird beendet - Eurasian blue tit
  • Tagpfauenauge - Im prächtigen Hochzeitskleid - In a splendid wedding dress
  • Der Girlitz - einer der Schönsten unter den Finken - one of the most beautiful among the finches
  • Der Außendienst der Honigbiene: Nektar und und Pollen sammeln
  • Gestatten: Blaue Holzbiene, Geschlecht männlich - Allow me: Violet carpenter bee, sex male
  • Der Frühling wird eingeläutet - Spring is heralded
  • Die Admirale sind schon da - The admirals are already here
  • Der Frühling kann nicht mehr weit sein ... Spring can not be far away ...
  • Doppelkreuz - Double cross
  • Mönchsgrasmücke - Aus dem Winterquartier wieder zurück - blackcap
  • Hausrotschwanz - Auf der Lauer - On the outlook - Black redstart - HFF
  • Kohlmeise - Zum Knuddeln - To cuddle - Great tit
  • Käppchenmorchel - Die Pilzzeit beginnt - Cap Morel - The mushroom season begins
  • Segelfalter: einer der schönsten Tagfalter - Scarce swallowtail: one of the most beautiful butterflies
  • Buchfink: Da ist doch wer? Chaffinch: Who's there?
  • Bluthänfling: Meine Brust wird bald noch röter - Common linnet: My chest will soon be even more red
  • Mai-Langhornbiene: Die Wildbiene des Jahres 2021 - Dark Longhorn: The Wild Bee of the Year 2021
  • Aurorafalter: Ich schlafe noch ... Orange tip: I am still asleep ...
  • Kleiner Perlmutterfalter - Issoria lathonia - Queen of Spain fritillary
  • Buchfink: mir schmeckt's - Chaffinch: I like it
  • Ein Winzling: Das Hornkraut-Tageulchen - A Tiny One: The Small Yellow Underwing
  • Aurorafalter: Hilfe, ich stecke fest! - Orange Tip: Help, I'm stuck!
  • Langhornmotte: Länger geht's nicht - Longhorn Moth: Even longer isn't possible
  • Speisemorchel: eine begehrte Delikatesse - Common Morel: a coveted delicacy
  • Hufeisen-Libelle: Die Twiggy unter den Libellen - Azure Damselfly: The Twiggy of Dragonflies
  • Teichfrosch: Die Paarungszeit beginnt - Common Water frog: the mating season begins
  • Frühlingsschnake: Die Fortpflanzungszeit beginnt - Cranefly: The breeding season begins
  • Fortpflanzung, wohin man schaut -  Reproduction wherever you look
  • Blütenprachtkäfer: lebende kleine Smaragde - Juwel beetles: living little emeralds
  • Feldgrille - vorsicht bissig!  Field cricket - beware of biting!
  • Achtung! Hier wohne ich! -  Attention! This is my home!
  • Ein Rotkehlchen im Eichenwald - A robin in the oak forest
  • Ein Gartenrotschwanz auf der Lauer - A redstart in wait
  • Der Mauerfuchs liebt die Wärme - The wall brown loves the warmth
  • Die Kamelhalsfliege: ein lebendes Fossil - The snake fly: a living fossil
  • Plattbauch-Libelle: Ich habe dich schon längst gesehen - Broad-bodied chaser: I have already seen you
  • Summertime
  • Großer Blaupfeil: Ganz schön windig heute - Black-tailed skimmer: Quite windy today
  • Bewegung ist die beste Medizin - Movement is the best medicine
  • Hauhechel-Bläuling: Die erste Generation fliegt schon - Common blue butterfly: The first generation is already flying

174 items in total