Healthy lunch !
Figo de Piteira
Most of them, the best . . .
Óbidos
Aggressive on the outside - delicate and tasty on…
In Finland . . .
You sleep here
Hylocereus monacanthus, Pitaya, Penedos
HWW
Serra da Estrela is one the most famous cheese ma…
Búzios
Curlew
Choco - Cuttlefish
Sopa do Mar
Cuttlefish
Jámon II
Jamón !
Swordfish, and its two PiPs
Monte Gordo, Winter tomatos
Tuna - PIP, if you please
HBM
Rio da Mula - Canard
De temps en temps ….Je craque !
Tropical breakfast for CMT13 challenge
Chiken of the Woods - PIP
With...
See also...
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
82 visits
Fromages français et vin portugais.
France has over 400 varieties of cheese. At 24kg per capita per year, the French are among the biggest consumers, just behind the Greeks (25.4kg).
The main varieties are
- fresh cheeses: white cheeses, for example.
- soft cheeses: e.g. Camembert
- Soft cheeses with a washed rind, such as Epoisse.
- Uncooked pressed cheeses: Morbier, for example.
- Pressed cooked or semi-cooked cheeses: Comté, Emmental, etc.
- Blue-veined cheeses: Roquefort, Fourme d'Ambert (photo), etc.
- Goat's milk cheeses: very shady with a strong regional connotation
- Ewe's milk cheeses: tomes from the Basque country, cheeses from Corsica...
Don't forget the tasty cheeses from England (Stealton, Cheddar...), G
Greek (Feta), Italian (Pecorino, Parmesan) and Spanish (Cabarles, Maö) cheeses.
It's impossible to list them all, so forgive those I've overlooked.
+++++++++
La France compte plus de 400 variétés de fromages. Avec 24 kg consommés par an et par habitant les Français sont parmi les plus gros consommateurs juste derrière les Grecs (25,4kg).
Les principales variétés sont:
- les fromages á pâte fraîche: exemple, les fromages blancs.
- les fromages à pâte molle: camembert par ex
- les fromages à pâte molle à croûte lavée comme l’Epoisse.
- Les fromages à pâte pressée non cuite: Morbier entre autres.
- Les fromages à pâte pressée cuite ou 1/2 cuite: comté, emmental…
- Les fromages à pâte persillée : roquefort, fourme d’Ambert (photo)…
- Les fromages au lait de chèvre : très ombreux avec une forte connotation régionale
- Les fromages au lait de brebis: tomes du Pays basque, fromages de Corse…
Ne pas oublier les savoureux fromages anglais (Stealton, Cheddar...), G
grecs( Feta..), italiens (pecorino, Parmesan…), espagnols ( Cabarles, Maö…).
Il est impossible à de tous les cités, que ceux que j’ai ignorés me pardonnent.
Translate into English
The main varieties are
- fresh cheeses: white cheeses, for example.
- soft cheeses: e.g. Camembert
- Soft cheeses with a washed rind, such as Epoisse.
- Uncooked pressed cheeses: Morbier, for example.
- Pressed cooked or semi-cooked cheeses: Comté, Emmental, etc.
- Blue-veined cheeses: Roquefort, Fourme d'Ambert (photo), etc.
- Goat's milk cheeses: very shady with a strong regional connotation
- Ewe's milk cheeses: tomes from the Basque country, cheeses from Corsica...
Don't forget the tasty cheeses from England (Stealton, Cheddar...), G
Greek (Feta), Italian (Pecorino, Parmesan) and Spanish (Cabarles, Maö) cheeses.
It's impossible to list them all, so forgive those I've overlooked.
+++++++++
La France compte plus de 400 variétés de fromages. Avec 24 kg consommés par an et par habitant les Français sont parmi les plus gros consommateurs juste derrière les Grecs (25,4kg).
Les principales variétés sont:
- les fromages á pâte fraîche: exemple, les fromages blancs.
- les fromages à pâte molle: camembert par ex
- les fromages à pâte molle à croûte lavée comme l’Epoisse.
- Les fromages à pâte pressée non cuite: Morbier entre autres.
- Les fromages à pâte pressée cuite ou 1/2 cuite: comté, emmental…
- Les fromages à pâte persillée : roquefort, fourme d’Ambert (photo)…
- Les fromages au lait de chèvre : très ombreux avec une forte connotation régionale
- Les fromages au lait de brebis: tomes du Pays basque, fromages de Corse…
Ne pas oublier les savoureux fromages anglais (Stealton, Cheddar...), G
grecs( Feta..), italiens (pecorino, Parmesan…), espagnols ( Cabarles, Maö…).
Il est impossible à de tous les cités, que ceux que j’ai ignorés me pardonnent.
aNNa schramm, Robert Swanson, homaris, Gudrun and 5 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
perfetto per una buona merenda!
a beautiful image
Lovely presentation, JP.
Sign-in to write a comment.