Norway Lofoten
16 Jul 2019
13 favorites
14 comments
Rorbu à Reine,îles Lofoten
un Rorbu est à l'origine une cabane de pêcheur sur Pilotis qu'on trouve sur la côte norvégienne, en particulier dans les îles Lofoten . Il servait à héberger les pêcheurs de morue pendant la saison de pêche. De nos jour, beaucoup de ces cabanes ont été transformées en locations touristiques.
***
A rorbu is originally a fisherman's cabin on stilts. They are found on the Norwegian coast, particularly in the Lofoten Islands. They were used to house cod fishermen during the fishing season. Today, many of these cabins have been converted into tourist rentals.
16 Jul 2019
11 favorites
12 comments
un camion de morues
La pêche à la morue ( cabillaud) est la plus traditionnelle en Norvège. Dans les îles Lofoten, elle a structuré la vie économique pendant près de deux siècles. Aujourd'hui encore, on y pêche près de 50 000 tonnes par an.
***
Cod fishing is the most traditional activity in Norway. In the Lofoten Islands, it structured economic life for almost two centuries. Even today, nearly 50,000 tonnes are caught there annually.
17 Jul 2019
13 favorites
10 comments
un bout du monde aux Lofoten
Si tu veux te perdre dans de magnifiques paysages , loin de la foule et proche de la nature : va aux îles Lofoten et suis la petite route qui se transforme en chemin , jusqu'au bout du monde. En Norvège, la nature appartient à tout le monde mais chacun est gentiment prié de la respecter comme une mère.
***
If you want to get lost in magnificent landscapes, far from tourists and immersed in nature, go to the Lofoten Islands and follow the small road that turns into a path. Go to the ends of the earth. In Norway, nature belongs to everyone, but everyone is asked to respect it like a mother.
15 Jul 2019
11 favorites
4 comments
drakkar
Le drakkar est le bateau emblématique des vikings . c'est un navire très maniable avec une coque plus ou moins plate qui lui permettait de franchir des eaux peu profondes. La propulsion du bateau était le plus souvent la rame . La voile rectangulaire était considérée comme un appoint. En Norvège ,on peut se faire plaisir en s'offrant une petite promenade sur un fjord avec ce type de bateau.
***
The longship (drakkar) is the iconic boat of the Vikings. It's a very maneuverable vessel with a relatively flat hull, ideal for navigating shallow waters. The boat was often propelled by oarsmen. The rectangular sail was considered supplementary. In Norway, you can enjoy a pleasant trip on a fjord in this type of boat.
11 Jul 2019
5 favorites
5 comments
Vesteralen
Les îles Vesteralen se situent dans le comté de Northland au nord des ïles Lofoten.
Lofoten et Vesteralen sont reliées par des ponts . Les paysages des Vesteralen sont absolument magnifiques, on peut dire même magiques. Très au nord (68° N); l'été, il n'y a pas de nuit. C'est très surprenant pour une personne des zones tempérées comme moi .On finit par oublier la notion du temps ! Dans la petite ville d' Andenes, on peut prendre un bateau pour aller à la rencontre des baleines.
***
The Vesterålen Islands are located in Northland County, north of the Lofoten Islands.
Lofoten and Vesterålen are connected by bridges. The landscapes of Vesterålen are absolutely magnificent, one could even say magical. Very far north (68° N), in summer there is no night. This is very surprising for someone from temperate zones like me. You will lose all track of time In the town of Andenes, you can rent a boat to go whale watching.
11 Jul 2019
6 favorites
10 comments
Sur la route de Niksund
Surtout prendre son temps. Garer la voiture au bord de la route et arpenter un petit bout de paysage à pied . voilà le seul petit secret pour se régaler des Lofoten.
17 Jul 2019
11 favorites
14 comments
encore un bout du monde
Au bout du chemin , au bout du monde... mais toujours une habitation. Etre au coeur de la nature est l'ADN des Norvégiens. Comme j'aime ce pays!
17 Jul 2019
11 favorites
7 comments
Fjord aux Lofoten
La beauté naturelle est toujours sauvage.
16 Jul 2019
7 favorites
6 comments
express côtier
L'express côtier est une véritable institution norvégienne. Depuis 130 ans, ces bateaux relient les ports de Bergen au Cap Nord en passant par les îles Lofoten. Autrefois, c'était le seul moyen de relier le sud du pays aux villes et villages du nord. Les navires transportaient les passagers mais aussi toutes les marchandises nécessaires aux habitants du Northland. A lire : la trilogie romanesque de Herbjørg Wassmo "le livre de Dina" .
***
The coastal express is a true Norwegian institution. For 130 years, these boats have connected the ports of Bergen to the North Cape via the Lofoten Islands. In the past, it was the only way to connect the south of the country to towns and villages in the north. The ships transported passengers but also all the goods necessary for the inhabitants of Northland. To read: Herbjørg Wassmo's novel trilogy "Dina's Book".
Jump to top
RSS feed- Latest items - Subscribe to the latest items added to this album
- ipernity © 2007-2026
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
X








