1. Teil - leben aber wie - en fr es pol
2. Teil - vivi sed kiel - eo - cn - jap - kor
3. Teil rus - жить, но как - kor ar gr tür


Я опублікував цю статтю в Ipernity
від 17.01.2009
на жаль, вміст все ще оновлений



жити - але як

-1-


цинія

Сьогодні ми маємо неймовірні можливості
- що можна побачити і почути з усього світу
більше за всі покоління до нас
але іноді я думаю і відчуваю
насправді у світі навколо нас є більше
Грізний – Жахливий – Огидний
як привітний - красивий - приємний
Насправді це все ще правда
цей девіз журналістики

«Тільки погані новини є хороші новини»
«Тільки погані новини – це хороші новини»

Яка презумпція і спотворення
з самоочевидним обґрунтуванням:
Люди хочуть це бачити і чути.

? Більшість людей цього хоче
дійсно бачив і чув це?

Для мене це більше прикро слово.
І тепер ми також можемо це побачити.
Чи є кримінальний трилер без зброї?
Чи то для самозахисту, чи як реальна загроза.
Хто кому дозволено давати «ліцензію на вбивство».
А потім буде
стверджується з максимальною самоочевидністю
Завжди і всюди
Ми робимо це лише для вашої безпеки.
У 1945/46 рр. там говорилося:
Ніколи
знову нібито німецькі солдати
вбити або бути вбитим на війні.
зараз
чи це [наз
Війна в (...) важлива
Знову і знову молодь буде
жертви військової машини
ті, які зробили хлипкими, і все теж
зберігається з прозорих причин
- без жодних перспектив на успіх -
- Не кажучи вже про якусь перемогу...

Колись раніше ти збрехав людям словами
«Чудо-зброя» та «Остаточна перемога»


На жаль, все ще є загрози війни
Це завжди про владу над людьми
за більше грошей - за те, що мають право
за єдину правдиву віру
про сировину - про дурмани

Не всі можуть втекти - але
Хто може – тікає – звісно, ​​від цих воєн

І, звичайно, збройова промисловість задоволена
про численні замовлення
Причина:
Якщо ми цього не зробимо – зроблять інші
через так звані темні канали
також постачається старанно

Хто виробляє та експортує зброю
імпортує майбутніх біженців
- поганий цикл -

Я це
повторюваний
природна і страшна
загрози та загрози
втомився

-2-


Квіти у сусіда - floroj ĉe la najbaro

Скажи мені, де квіти
куди вони поділися
Скажи мені, де квіти
що сталося
Скажи мені, де квіти
Дівчата швидко вибрали їх
Коли вони коли-небудь навчаться
Коли вони коли-небудь навчаться

Скажи - де дівчата
куди вони поділися
Скажи - де дівчата
що сталося
Скажи - де дівчата
чоловіки швидко взяли їх
Коли вони коли-небудь навчаться
Коли вони коли-небудь навчаться

Скажи – де чоловіки
куди вони поділися
Скажи – де чоловіки
що сталося
Скажи – де чоловіки
відійшов – починається війна
Коли вони коли-небудь навчаться
Коли вони коли-небудь навчаться

-3-


Велика війна

Скажи мені, де квіти
куди вони поділися
Скажи мені, де квіти
що сталося
Скажи мені, де квіти
Над могилами вітер
Коли вони коли-небудь навчаться
Коли вони коли-небудь навчаться

Sag mir, wo die Blumen sind...
Скажи мені, де квіти...


текст - англійська та есперанто
Англійська, яку співає Марлен Дітріх

-4-


Світова війна 1914 - 1918 років

Завжди червона кров
- або -
- нарешті знову -
Червоні квіти.
І будь ласка, не тільки на могилах

-5-



Червона роза

У мене тепер має бути погана совість?
коли я більше
зосередитися на прекрасному і хорошому
- подивіться на це свідомо -
- вибирай і насолоджуйся -
Я також відчуваю це як велику невдячність
порівняно з багатьма хорошими і красивими
що нас оточує.

Знову і знову виникає щастя молодого кохання

-6-


весілля

Я дивлюся на любов і ніжність
яким немовля та дитина оточують батьки.

-7-



мати і дитина

Під час гри спостерігаю за творчістю малечі.

-8-й-


Враження від острова Уайт – липень 2015 року

сміх і плач дітей
втішитися і втішитися.
Я щасливий
любити і отримувати любов.
Я насолоджуюся красою пір року
постійно новий приріст - цвітіння і дозрівання.
Навіть восени нас оточують
опадає листя з буйством кольорів.

-9-



Осінь - Квіти - Листя - Фрукти

Дякую всім -
до того, що нас оточує
Чудово - Добре - Прекрасно
Я в курсі всього цього
- і я просто щасливий -

-10-




Фонтан Моцарта в Blüherpark Dresden -
Mozartfonto en la 'Blüherparko' Dresdeno

Вітаю Альберт



Пісня Піта Сігера 1955/56
Німець Макс Колпет 1962
також деякі вірші

............................................