Dieter Kerŝek
VENU, LUNO!


Venu malsupren, luno, venu malsupren.
kreu lokon por la bluso,
la bluson de la kaputaj animoj
en la keglotaverno de Aŭgust Fengler.
Luno, venu malsupren, luno.
Trempu vin en la nubojn el fumo
& ĉagrenbruo.
Trempu vin en la lagetojn el brando
& biero.
Venu malsupren, luno duonplena, luno, ni
plen – igos nin...
La tablo havas kvar piedojn,
la homo havas du da.
Nu, kiu tag' as hodiaŭ? - iu,
& tiu tuj estos pasinta.
Venu, luno, venu malsupren,
ni nun ekŝvebigos la bluson ĉielen,
la bluson de la kaputaj animoj
en la keglotaverno de Fengler.


tradukis Hans-Georg Kaiser

Dieter Kerschek
KOMM MOND


komm runter, mond, komm runter
& mach platz für den blues
den blues der ausgepowerten seelen
aus august fenglers keglerheim
mond, komm runter, mond
tauch ein in die wolken aus qualm
& gezeter
tauch in die tümpel aus branntwein
& bier,
komm halbmond, wir lassen uns voll
– laufen…
der tisch hat vier beine,
der mensch, der hat zwei
was ists fürn tag? – irgendeiner
& der ist gleich vorbei
komm mond, komm runter
wir lassen jetzt den blues hoch
den blues der ausgepowerten seelen
aus august fenglers keglerheim

https://cezartradukoj.blogspot.com/