Zu guter Letzt



Als Kind wußte ich:
Jeder Schmetterling
den ich rette
Jede Schnecke
und jede Spinne
und jede Mücke
jeder Ohrwurm
und jeder Regenwurm
wird kommen und weinen
wenn ich begraben werde



Einmal von mir gerettet
muß keines mehr sterben
Alle werden sie kommen
zu meinem Begräbnis



Als ich dann groß wurde
erkannte ich:
Das ist Unsinn
Keines wird kommen
ich überlebe sie alle



Jetzt im Alter
frage ich: Wenn ich sie aber
rette bis ganz zuletzt
kommen doch vielleicht zwei oder drei?




In the end

As child i knew :
Each butterfly
that i save
Each snail
and each spider
and fly
each earwig
and each earthworm
will come and cry
when i get buried

Once saved by me
none has to die anymore
They will all come
to my funeral

At older age
i realized :
This is nonsense
None will come
i will outlive them all

Now , being aged
i ask : But if i
rescue them 'till the very end
maybe two or three will still come ?




Finalement

Comme enfant j'ai su :
Chaque papillon
que je sauve
Chaque escargot
et chaque araignée
et mouche
chaque perce-oreille
viendra et pleura
quand je sera enterré



Sauvé une fois par moi
aucun doit mourir encore
Tous viendrons
à mon enterrement



Quand je suis devenu grand
j'ai decouvert :
c'est non-sens
aucun viendra
je les survivrai tous



Maintenant que je suis agé
je demande : si pourtant
je les sauves jusqu'a la fin
peut être 2 ou 3 viendrent quand même



erich fried



hoffnung ... hope ... espoir



www.deezer.com/track/1147227