0 favorites     2 comments    515 visits

See also...


Keywords

freedom
liberté
négatif
Libereco
negtuive


Authorizations, license

Visible by: Everyone
Free use

515 visits


Libereco negative

Libereco negative

Comments
 Paŭl
Paŭl
Dankon pro via iniciato! Mi tamen iom scivolas pri la unua frazo de la virino. Ĉu en Esperanto oni dirus "Ĉu vi bonvolas senkulpigi min?" kiam oni ion ne komprenas? Ne, oni diras "Pardonu?", aŭ "Pardonu? Mi ne komprenis". Same la franca. Ĉu oni dirus "Voulez-vous bien m'excuser ?" aŭ simple "Pardon?"
10 years ago.
Henri Masson club has replied to Paŭl
Komence mi skribis "Bonvolu..." sed poste mi rimarkis la demandopunkton. Pro tio mi opiniis pli fidele tradukis per "Ĉu vi bonvolas... ?" (= Ĉu vi pardonas al mi ?). Necesus havi la ateston de tiu, kiu raportis pri tio.
10 years ago.

Sign-in to write a comment.