Bremen 2015 – Man riding a lion
Bremen 2015 – Griffin and Lion
Zwolle 2016 – Lion
England 2016 – Lion
England 2016 – Hatfield – Lion
England 2016 – Burghley House – Lion
Leidens Ontzet 2016 – Lions
Museum of Antiquities 2016 – Hercules
Lion
Rochechouart 2017 – Lion
Turin 2017 – Museo Egizio – Lion
Monbaroccio 2017 – Lion of Saint Mark
Urbino 2017 – Palazzo Ducale – Bite
Spires 2017 – Dom – Ornament
Leipzig 2017 – Lion
Erfurt 2017 – Haus zum grossen und kleinen Löwen
Erfurt 2017 – Lion
Vlissingen 2017 – Cornelia Quackshofje – Lion abov…
Woerden 2017 – Lion
Rijksmuseum Boerhaave 2017 – Lion
Haec libertatis ergo
Pugno pro patria
Goedereede 2018 – Golden Lion
Bolsward 2018 – Lion
Hindeloopen 2018 – Coat of arms of Hindeloopen
Leeuwarden 2018 – Lion
Drents Museum 2018 – Gold brooch
Drents Museum 2018 – Lion
Drents Museum 2018 – Gold rhyton
Lisbon 2018 – Monastery of São Vicente de Fora – L…
Lisbon 2018 – Michael Heseltine lion
London 2018 – British Museum – Lion hunting
London 2018 – British Museum – Lion hunting
London 2018 – British Museum – Pulling the tail of…
London 2018 – British Museum – Lion hunting
London 2018 – British Museum – Lion hunting
Haarlem 2019 – Teylers Museum – Emergency coin fro…
Prague 2019 – Bohemian Lion
Dresden 2019 – Gemäldegalerie Alte Meister – Parad…
Dresden 2019 – Porzellansammlung – Meißen porcelai…
Colmar 2019 – Museum Unterlinden – Lion of St Marc…
Athens 2020 – Acropolis – Lion
Athens 2020 – Byzantine and Christian Museum – Mar…
Athens 2020 – Kerameikos Museum – Sacred Gate Lion
Athens 2020 – Kerameikos Archaeological Museum – W…
Modena 2021 – Duomo – Lion of the Porta Regia
Modena 2021 – Duomo – Lion of the Porta Regia
Modena 2021 – Duomo – Saint Mark’s Lion
Modena 2021 – Riding a lion
Bologna 2021 – Pinacoteca Nazionale – Saint Jerome…
Heraklion Archæological Museum 2021 – Winged lions
Venice 2022 – Lion
Venice 2022 – Museo Correr – Venetian lion
Venice 2022 – Underwater lion
Venice 2022 – Museo Storico Navale – Swedish lion
Venice 2022 – Arsenale – Lion
Venice 2022 – Arsenale – Lion of Saint Mark
Venice 2022 – Arsenale – Lions
Venice 2022 – Arsenale – Lions
Perugia 2023 – Galleria Nazionale dell’Umbria – Gr…
Berlin 2023 – Pergamon Museum – Lions
Berlin 2023 – Pergamon Museum – Lions
Berlin 2023 – Pergamon Museum – Lions of the Proce…
Torgau 2015 – Schloss Hartenfels – Samson and the…
Grimma 2015 – Lion
Leerdam 2015 – ’t Huis ghenaemt den Hollantsen tuy…
Cologne 2014 – Lion
Worms 2014 – Worms Cathedral – Lion and man
Worms 2014 – Worms Cathedral – Lion
Quimper 2014 – Lion
Quimper 2014 – Lions holding a coat of arms
Landerneau 2014 – Lion
Landerneau 2014 – Lion
Landerneau 2014 – Lion
Château de Kerjean 2014 – Grass between your toes
Rennes 2014 – Huffing and puffing
Rennes 2014 – Huffing and puffing
Évran 2014 – New career for Tarzan
Saint-Malo 2014 – Old Lion
Dutch lion
Lions
Lions
Lions are leaving Leiden
Ny Carlsberg Glyptotek – Tomb Lion
Holiday 2009 – Lion-adorned crane
Lion on the gate of the Horsten estate
Leipzig 2013 – Lion on top of the New Rathaus
Leipzig 2013 – Watch out for lions
Weimar 2013 – Two crowned lions
Naumburg 2013 – Samson and a lion
Naumburg 2013 – Lion holding fruit
Leipzig 2013 – Sunny Lion
Leipzig 2013 – Lion with ring
Russborough House 2013 – Lion looking out over Cou…
Russborough House 2013 – Guarding lion with new le…
Worcester Cathedral 2013 – Fighting a lion
Techno Classica 2013 – Peugeot Lion
Lion
Leiden Lion
Orange Lion cake
Lion on the gate of the Horsten estate
Postal Lion
Postal Lion
Ny Carlsberg Glyptotek – Tomb Lion
Leipzig – Standing on top of a lion in the Thomas…
1751 Gable stone "Leeuwen steen"
Holiday 2009 – Lion holding a coat of arms in Trie…
Holiday 2009 – Gable stone Zum Gekrönten Roden Löw…
Blenheim Palace – Lion
Things on rooftops: The time defended by two lions
Lion in a gate in Amsterdam
Gable stone D'Witte Leeu
Rusty lion
Rusty lion
Water pump of City Hall
The coat of arms of Leiden
Lion
Lion's head
Lions drug store
Lions
Cat letter box
State coat of arms of the Netherlands
Lion
Leiden City Hall
Leiden City Hall
See also...
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
325 visits
Leipzig 2015 – Daniel and the lions
Daniel 6:17-29
17 Doe beval de Koninck, ende sy brachten Daniel voort, ende wierpen [hem] in den cuyl der leeuwen: [ende] de Koninck antwoordde ende seyde tot Daniel, Uw’ Godt, dien ghy geduerichlick eert, die verlosse u.
18 Ende daer wiert een steen gebracht, ende op den mont des kuyls geleyt: ende de Koninck versegelde den selven met sijnen rinck, ende met den rinck sijner Geweldigen, op dat de wille, aengaende Daniel, niet en soude verandert worden.
19 Doe ginck de Koninck nae sijn paleys, ende overnachte nuchteren, ende en liet geen vreuchden-spel voor sich brengen: ende sijn slaep weeck verre van hem.
20 Doe stont de Koninck in den vroegen morgenstont met het licht op, ende hy ginck met haeste henen tot den kuyl der leeuwen.
21 Als hy nu tot den kuyl genaedert was, riep hy tot Daniel met een droeve stemme: De Koninck antwoordde, ende seyde tot Daniel: O Daniel, ghy knecht des levendigen Godts, heeft oock uwe Godt, dien ghy geduerichlick eert, u van de leeuwen kunnen verlossen?
22 Doe sprack Daniel tot den Koninck, ô Koninck leeft in eeuwicheyt
23 Mijn Godt heeft sijnen Engel gesonden, ende hy heeft den muyl der leeuwen toegesloten, dat sy my niet beschadicht en hebben, om dat voor hem onschult in my gevonden is: oock en hebbe ick, ô Koninck, tegen u geen misdaet gedaen.
24 Doe wert de Koninck by hem selven seer vrolick, ende seyde, datmen Daniel uyt den kuyl trecken soude: Doe Daniel uyt den kuyl opgetrocken was, so en wertter geen schade aen hem gevonden, dewijle hy in sijnen Godt gelooft hadde.
25 Doe beval de Koninck, ende sy brachten die mannen voort, die den Daniel over luyt beschuldicht hadden, ende sy wierpen in den cuyl der leeuwen, haer, hare kinderen, ende hare vrouwen: ende sy en quamen niet op den gront des cuyls, of de leeuwen heerschten over haer, sy vermorselden oock alle hare beenderen.
26 Doe schreef de Koninck Darius aen alle volckeren, natien, ende tongen, die op de gantsche aerde woonden, Uwe vrede worde vermenichvuldicht.
27 Van my is een bevel gegeven, datmen in de gantsche heerschappye mijnes Coninckrijcks beve ende zittere voor het aengesichte vanden Godt Daniels: want hy is de levendige Godt, ende bestendich in eeuwicheden, ende sijn Koninckrijcke en is niet verderffelick, ende sijne heerschappye is tot den eynde toe.
28 Hy verlost ende reddet, ende hy doet teeckenen ende wonderen in den hemel, ende op der aerde: Die heeft Daniel uyt het gewelt der leeuwen verlost.
29 Dese Daniel nu hadde voorspoet in het Koninckrijcke van Darius, ende in het Koninckrijcke van Cores den Persiaen
Daniel 6:16-28
16 Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.
17 And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
18 Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.
19 Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
20 And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
21 Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.
22 My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
23 Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
24 And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
25 Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
26 I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.
27 He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
28 So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Translate into English
17 Doe beval de Koninck, ende sy brachten Daniel voort, ende wierpen [hem] in den cuyl der leeuwen: [ende] de Koninck antwoordde ende seyde tot Daniel, Uw’ Godt, dien ghy geduerichlick eert, die verlosse u.
18 Ende daer wiert een steen gebracht, ende op den mont des kuyls geleyt: ende de Koninck versegelde den selven met sijnen rinck, ende met den rinck sijner Geweldigen, op dat de wille, aengaende Daniel, niet en soude verandert worden.
19 Doe ginck de Koninck nae sijn paleys, ende overnachte nuchteren, ende en liet geen vreuchden-spel voor sich brengen: ende sijn slaep weeck verre van hem.
20 Doe stont de Koninck in den vroegen morgenstont met het licht op, ende hy ginck met haeste henen tot den kuyl der leeuwen.
21 Als hy nu tot den kuyl genaedert was, riep hy tot Daniel met een droeve stemme: De Koninck antwoordde, ende seyde tot Daniel: O Daniel, ghy knecht des levendigen Godts, heeft oock uwe Godt, dien ghy geduerichlick eert, u van de leeuwen kunnen verlossen?
22 Doe sprack Daniel tot den Koninck, ô Koninck leeft in eeuwicheyt
23 Mijn Godt heeft sijnen Engel gesonden, ende hy heeft den muyl der leeuwen toegesloten, dat sy my niet beschadicht en hebben, om dat voor hem onschult in my gevonden is: oock en hebbe ick, ô Koninck, tegen u geen misdaet gedaen.
24 Doe wert de Koninck by hem selven seer vrolick, ende seyde, datmen Daniel uyt den kuyl trecken soude: Doe Daniel uyt den kuyl opgetrocken was, so en wertter geen schade aen hem gevonden, dewijle hy in sijnen Godt gelooft hadde.
25 Doe beval de Koninck, ende sy brachten die mannen voort, die den Daniel over luyt beschuldicht hadden, ende sy wierpen in den cuyl der leeuwen, haer, hare kinderen, ende hare vrouwen: ende sy en quamen niet op den gront des cuyls, of de leeuwen heerschten over haer, sy vermorselden oock alle hare beenderen.
26 Doe schreef de Koninck Darius aen alle volckeren, natien, ende tongen, die op de gantsche aerde woonden, Uwe vrede worde vermenichvuldicht.
27 Van my is een bevel gegeven, datmen in de gantsche heerschappye mijnes Coninckrijcks beve ende zittere voor het aengesichte vanden Godt Daniels: want hy is de levendige Godt, ende bestendich in eeuwicheden, ende sijn Koninckrijcke en is niet verderffelick, ende sijne heerschappye is tot den eynde toe.
28 Hy verlost ende reddet, ende hy doet teeckenen ende wonderen in den hemel, ende op der aerde: Die heeft Daniel uyt het gewelt der leeuwen verlost.
29 Dese Daniel nu hadde voorspoet in het Koninckrijcke van Darius, ende in het Koninckrijcke van Cores den Persiaen
Daniel 6:16-28
16 Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.
17 And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
18 Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.
19 Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
20 And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
21 Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.
22 My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
23 Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
24 And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
25 Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
26 I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.
27 He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
28 So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.