DEL Norte trajo Almagro su arrugada centella.
Y sobre el territorio, entre explosión y ocaso,
se inclinó día y noche como sobre una carta.
Sombra de espinas, sombra de cardo y cera,
el español reunido con su seca figura,
mirando las sombrías estrategias del suelo.
Noche, nieve y arena hacen la forma de mi delgada patria,
todo el silencio está en su larga línea,
toda la espuma sale de su barba marina,
todo el carbón la llena de misteriosos besos.
Como una brasa el oro arde en sus dedos
y la plata ilumina corno una luna verde
su endurecida forma de tétrico planeta.
El español sentado junto a la rosa un día,
junto al aceite, junto al vino, junto al antiguo cielo
no imaginó este punto de colérica piedra
nacer bajo el estiércol del águila marina.
Pablo Neruda
translate into English
Send a message
Search for members
Itza says:
tu es adorable de mettre cette musique.
Danielapro replies:
Daniela edited this comment 6 months ago.
nelliee ...pro says:
J'ai eu la traduction;
Quel chant et quelle poésie incomparable ...
Danielapro replies:
Mirage says:
“...mi libro más grande, más extenso, ha sido este libro que llamamos Chile. Nunca he dejado de leer la patria, nunca he separado los ojos del largo territorio”.
Danielapro replies:
Isabel says:
todo el silencio está en su larga línea,
toda la espuma sale de su barba marina,
todo el carbón la llena de misteriosos besos."
Gracias por Neruda
Danielapro replies:
Daniela edited this comment 6 months ago.
larcheopro says:
Tienes que descubrir amigos mios chilianos de OSORNO : Heidi y Wolf...
Buenos dias amiga.
Danielapro replies: