Search among Manlajo Abra's articles

Publication date  /  2008  /  December   -   9 articles

« Nov 08    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31    Jan 09 »

  • Eldiroj de Konfuceo - Yongye 6-16

    - 01 Dec 2008
    雍也 6-16 子曰: "質勝文則野, 文勝質則史. 文質彬彬, 然後君子." Yongye 6-16 Konfuceo diris, "Kun kvalito superi ornamon, tiu estas sovaĝulo. Kun ornamo superi kvaliton, tiu estas pedanto. Kun kvalito kaj ornamo bonmiksitaj, tiu estas ĝentilulo.

  • Eldiroj de Konfuceo - Yongye 6-17

    - 02 Dec 2008
    雍也 6-17 子曰: "人之生也直, 罔之生也幸而免." Yongye 6-17 Konfuceo diris, "Homo vivas pro sia honesto. Malhonestulo vivas laŭ sia fortuno."

  • Eldiroj de Konfuceo - Yongye 6-18

    - 06 Dec 2008
    雍也 6-18 子曰: "知之者不如好之者. 好之者不如樂之者." Yongye 6-18 Konfuceo diris, "Tiu, kiu konas la veron, ne egalas al tiu, kiu amas ĝin. Kaj tiu, kiu amas ĝin, ne egalas al tiu, kiu ĝuas ĝin."

  • Eldiroj de Konfuceo - Yongye 6-19

    - 08 Dec 2008
    雍也 6-19 子曰: "中人以上, 可以語上也; 中人以下, 不可以語上也." Yongye 6-19 Konfuceo diris, "Al tiuj, kiuj estas super la mezo, vi povas diri pri la altegaĵo; al tiuj, kiuj estas sub la mezo, vi ne povas diri pri la algegaĵo."

  • Eldiroj de Konfuceo - Yongye 6-20

    - 10 Dec 2008
    雍也 6-20 樊遲問知. 子曰: "務民之義, 敬鬼神而遠之, 可謂知矣." 問仁. 曰: "仁者先難而後獲, 可謂仁矣." Yongye 6-20 Fan Chi demandis pri saĝo. Konfuceo diris, "Faru tion, kio postulas al homo, Kaj respektu spiritojn kaj diojn sed nur fore. Tio estas saĝo." Demandis pri bonkoro. Konfuceo

  • Eldiroj de Konfuceo - Yongye 6-21

    - 13 Dec 2008
    雍也 6-21 子曰: "知者樂水, 仁者樂山. 知著動, 仁者靜. 知者樂, 仁者壽." Yongye 6-21 Konfuceo diris, "Saĝuloj ĝuas akvon kaj bonkoruloj ĝuas monton. Saĝuloj estas agemaj kaj bonkoruloj estas trankvilemaj. Saĝuloj estas feliĉaj kaj bonkoruloj estas longvivaj."

  • Eldiroj de Konfuceo - Yongye 6-22

    - 14 Dec 2008
    雍也 6-22 子曰: "齊一變, 至於魯; 魯一變, 至於道." Yongye 6-22 Konfuceo diris, "Per unu ŝanĝo, Qi* povas atingi la staton de Lu*; Kaj per unu ŝanĝo, Lu povas atingi la staton de ĝusta vojo." * Regno en la Printemp-Aŭtuna Epoko.

  • Eldiroj de Konfuceo - Yongye 6-24

    - 18 Dec 2008
    雍也 6-24 宰我問曰: "仁者, 雖告之曰: '井有仁焉.' 其從之也?" 子曰: "何為其然也? 君子可逝也, 不可陷也. 可欺也, 不可罔也." Yongye 6-24 Zaiwo demandis, "Ĉu bonkorulo, ekaŭdinte, ke estas homo en la puto, sekvas kaj eniras en la puton?" Konfuceo diris, "Kial li faras tiel? Ĝentilulo eble irus tien,

  • Eldiroj de Konfuceo - Yongye 6-25

    - 20 Dec 2008
    雍也 6-25 子曰: "君子博學於文, 約之以禮, 亦可以弗畔矣夫!" Yongye 6-25 Konfuceo diris, "Ĝentilulo studas literaturon vaste, Kaj sinregas per etiketo, Tiel li povas ne devojiĝi.