Tradicia germana kristnaska kanto el la 16-a jarcento.
de.wikipedia.org/wiki/Es_ist_ein_Ros_entsprungen
Kantas Miroslav Smyčka.
eo.wikipedia.org/wiki/Miroslav_Smy%C4%8Dka
Klavarakompano Pavla Dvořáková.
Registrite en 2009.
Ĉarmaj modeloj por elprinti kaj
kolorigi laŭ propra gusto kaj humoro
- helpas rilakson kaj vekon de kuracaj procedoj
fonto:
www.ueci.it/porinfanoj/farbu/mandaloj.pdf
specimenoj el la kristnaska rakonto
de la fama finna verkistino
tradukis Lidia Ligęza
fonto:
esperantujo.w.interiowo.pl/apudvistulabulteno/ab92013a.pdf
el Germanio, Hungario,
Nederlando kaj Pollando
La broŝuro estis preparita en kadro de la
Grundtvig-projekto „Kultura diverseco kaj
multlingvismo en Eŭropo
Eldonis: Germana Esperanto-Centro
Filio de GEA por Klerigado kaj Kulturo
2015
fonto:
kulturd…
Ĉarma kolora kaj kolorigebla porinfana libreto pri deveno de Kristnasko
distribuebla senprofitcele
fonto: www.ueci.it/porinfanoj/farbu/kristnaskoporetuloj.pdf
Tri enhave, forme kaj sone belaj poemoj de elstaraj ĉeĥaj poetoj:
Fráňa Šrámek - Decembro,
Jaroslav Vrchlický - Kristnasko
Jaroslav Seifert - Kristnaska kanto
paralele en la ĉeĥa originalo kaj en Esperantlingva traduko.
Por nemembroj de Ipernity…
Info pri la ensemblo:
eo.wikipedia.org/wiki/Akordo_(muzikgrupo)
El la KDo Kristnaska Kordo (2003)
aĉetebla ĉe: www.vinilkosmo.com/?disc=vkkd62&lng=e
origine eŭska kanto "Birjina gaztetto bat zegoen"
(https://www.youtube.com/watch?v=u9VTT8xi3RQ…
Kanto el la KDo "Kristabia Festo" (2006)
Anna Osmakowicz estas pola profesia kantistino kaj aktorino, kantis en muzikaloj, eldonis plurajn kompaktdiskojn,
inkluzive du kristnaskaj en Esperanta lingvo
en.wikipedia.org/wiki/Anna_Osmakowicz
fonto:
w…
Konata kristnaska kanto
en Esperanto-traduko de Jaroslav Mráz.
Kantas Miroslav Smyčka,
klavarakompanas Pavla Dvořáková.
Registraĵo realigita por la duobla KD "Melodia regalo" eldonita de ĈEA en 2009.
Poemo de la ĉeĥa poeto, Nobelpremiito Jaroslav Seifert, muzikigita de la ĉeĥa kanzonisto Karel Plíhal, en Esperanto traduko.
Kantas kaj ludas gitaron kaj elektronikan klavaron (harpo, violonĉelo, fluto) Pavla Dvořáková.
Kun Kristnaskaj kaj novjaraj…
Aparta poemo-teatraĵo en la poemaro "La vagabondo kantas" (1937)
dediĉata al la esperantistaj grupoj.
fonto:
donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Poezio/vagabondo/kristnaska.html
Fama kanto "White Christmas" de la komponisto Irving Berlin, en Esperanto-traduko kaj prezento de la hispana kvarteto "Sinkopo" (kompleta versio - ĝenerale konatas nur la refreno)
fonto: paĝo de Manolo www.ipernity.com/doc/mpancorbo/11951078
p…
Kristnaska kanto, disvastiĝinta precipe en germanparolantaj landoj (tamen origine sicilidevena!) en Esperanto-versio.
Kantas Miroslav Smyčka. Klavarakompano Pavla Dvořáková.
El duobla KD-o "Melodia regalo" eldonita dde ĈEA en 2009.
Ho ĝojiga vi…
Help & Contact|Club news|About ipernity|History|ipernity Club & Prices|Guide of good conduct Donate|Group guidelines|Privacy policy|Terms of use|Statutes|In memoria
Elkreskis rozbranĉeto (Es ist ein Ros' entsprungen)
Krisnaska alfabeto - kun ĉarmaj desegnaĵoj por kolorigo
Kristnaskaj mandaloj por kolorigado
Kristnaska kanto el nordorienta Moravio
Tove JANSSON - La abieto
La Dek Du Tagoj de Kristnasko - traduko de la fama angla kanto (kun muziknotoj)
Tradiciaj kantoj kaj receptoj por Kristnasko
Kristnasko por etuloj
Kristnaska poezio - en la ĉeĥa kaj en Esperanto
Ensemblo Akordo (Nederlando) - La mesaĝo de Gabrielo (eŭska adventa kanto)
Anna Osmakowicz - Ho, Etul, Etulo (kristnaska kanto)
Alvenu fidelaj (Adeste fideles)
J.Seifert - Kristnaska kanto
Andersen - Kristnaska fabelo
Julio Baghy - Sub kristnaska abio
I.Berlin - Kristnasko blanka
Ho ĝojiga vi (Oh du fröhliche)
K.J. Erben - Kristnaska tago (poemo)