26jara d-ro L.L. Zamenhof en 1887 (en la jaro de l…
Zlatko Tišljar (19.5.1945 - 8.9.2020)
Radikformoj 3D Korzeniokształty
Naskiĝtaga kuko de Esperanto
Esperantistoj kaj kronviruso
Monumento al juna Zamenhof en Bjalistoko
Vintra Zamenhof
Louis-Christophe Zaleski-Zamenhof dum la 100-a UK…
Louis-Christophe Zaleski-Zamenhof ĉ. la jaro 1960
Louis-Christophe Zaleski-Zamenhof 10jara kun siaj…
Ĝojan Paskofeston kun Ludoviko☺
D-ro Zamenhof (kvazaŭ)pentrita en la stilo de Pica…
D-ro Zamenhof kun tulipoj
Alexander Korženkov - Ludvík Lazar Zamenhof - Živo…
Aleksander Korĵenkov - konciza biografio de d-ro Z…
Tombo de doktoro Zamenhof en Varsovio
L. L. Zamenhof - Mi estas homo (2006)
Paul Gubbins - Zam- Zam- Zamenhof (teatraĵo, 2006)
Moskva universitato, en kiu en 1879-1881 tiam jun…
Ul. Zamenhofa n-ro 26 en Bjalistoko
Monumento omaĝe al d-ro Zamenhof en Budapeŝto
15.4. - la forpastago de d-ro Zamenhof
Biografioj de Zamenhof
Tradukoj de Zamenhof
Kalendaro por 2018 (Esperanto-Muzeo Svitavy)
See also...
Keywords
Dr. Zamenhof legas parton de la antaŭparolo al la Unua Libro - unika sonregistraĵo!
Ni aŭdu la realan voĉon de la kreinto de Esperanto, por pli bona kompreno sekvante ĉi-suban tekston
eo.wikipedia.org/wiki/Unua_Libro
en.wikipedia.org/wiki/Unua_Libro
"La nun proponatan broŝuron la leganto kredeble prenos en la manojn kun malkonfido, kun antaŭe preta penso, ke al li estos proponata ia neefektigebla utopio; mi devas tial antaŭ ĉio peti la leganton, ke li formetu tiun ĉi antaŭjuĝon kaj ke li pripensu serioze kaj kritike la proponatan aferon.
Mi ne parolos tie ĉi vaste pri tio, kian grandegan signifon havus por la homaro la enkonduko de unu komune akceptita lingvo internacia, kiu prezentus egalrajtan propraĵon de la tuta mondo, apartenante speciale al neniu el la ekzistantaj nacioj. Kiom da tempo kaj laboroj estas perdata por la ellernado de la fremdaj lingvoj, kaj malgraŭ ĉio, elveturante el la limoj de nia patrujo, ni ordinare ne havas la eblon kompreniĝadi kun similaj al ni homoj. Kiom da tempo, laboroj kaj materialaj rimedoj estas perdata por tio, ke la produktoj de unu literaturo estu aligitaj al ĉiuj aliaj literaturoj, kaj en la fino ĉiu el ni povas per tradukoj konatiĝi nur kun la plej sensignifa parto de fremdaj literaturoj; sed ĉe ekzistado de lingvo internacia ĉiuj tradukoj estus farataj nur en tiun ĉi lastan, kiel neŭtralan, al ĉiuj kompreneblan, kaj la verkoj, kiuj havas karakteron internacian, estus eble skribataj rekte en ĝi. Falus la ĥinaj muroj inter la homaj literaturoj; la literaturaj produktoj de aliaj popoloj fariĝus por ni tiel same atingeblaj, kiel la verkoj de nia propra popolo; la legataĵo fariĝus komuna por ĉiuj homoj, kaj kune kun ĝi ankaŭ la edukado, idealoj, konvinkoj, celado, — kaj la popoloj interproksimiĝus kiel unu familio."
fonto de la video: ibotira salitre
www.youtube.com/watch?v=qP9EkvMe6Js
Translate into English
eo.wikipedia.org/wiki/Unua_Libro
en.wikipedia.org/wiki/Unua_Libro
"La nun proponatan broŝuron la leganto kredeble prenos en la manojn kun malkonfido, kun antaŭe preta penso, ke al li estos proponata ia neefektigebla utopio; mi devas tial antaŭ ĉio peti la leganton, ke li formetu tiun ĉi antaŭjuĝon kaj ke li pripensu serioze kaj kritike la proponatan aferon.
Mi ne parolos tie ĉi vaste pri tio, kian grandegan signifon havus por la homaro la enkonduko de unu komune akceptita lingvo internacia, kiu prezentus egalrajtan propraĵon de la tuta mondo, apartenante speciale al neniu el la ekzistantaj nacioj. Kiom da tempo kaj laboroj estas perdata por la ellernado de la fremdaj lingvoj, kaj malgraŭ ĉio, elveturante el la limoj de nia patrujo, ni ordinare ne havas la eblon kompreniĝadi kun similaj al ni homoj. Kiom da tempo, laboroj kaj materialaj rimedoj estas perdata por tio, ke la produktoj de unu literaturo estu aligitaj al ĉiuj aliaj literaturoj, kaj en la fino ĉiu el ni povas per tradukoj konatiĝi nur kun la plej sensignifa parto de fremdaj literaturoj; sed ĉe ekzistado de lingvo internacia ĉiuj tradukoj estus farataj nur en tiun ĉi lastan, kiel neŭtralan, al ĉiuj kompreneblan, kaj la verkoj, kiuj havas karakteron internacian, estus eble skribataj rekte en ĝi. Falus la ĥinaj muroj inter la homaj literaturoj; la literaturaj produktoj de aliaj popoloj fariĝus por ni tiel same atingeblaj, kiel la verkoj de nia propra popolo; la legataĵo fariĝus komuna por ĉiuj homoj, kaj kune kun ĝi ankaŭ la edukado, idealoj, konvinkoj, celado, — kaj la popoloj interproksimiĝus kiel unu familio."
fonto de la video: ibotira salitre
www.youtube.com/watch?v=qP9EkvMe6Js
Fred Fouarge has particularly liked this video
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this video
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.