26jara d-ro L.L. Zamenhof en 1887 (en la jaro de l…
Svitavy invitas vin
Muzikfestivalo "Litomyšl de Smetana" 2020- koncert…
Unika baroka teatro en la kastelo Litomyšl
Litomyšl - preĝejo kaj regiona muzeo
Zlatko Tišljar (19.5.1945 - 8.9.2020)
Zlatko Tišljar - La Zagreba metodo
Lernolibro de Esperanto surbaze de la Zagreba meto…
Zlatko Tišljar - Eŭropo, vi baldaŭ mortos!
Zlatko Tišljar - Ekzistado
Zlatko Tišljar - Esperanto vivos malgraŭ la espera…
Karlštejn - kastelo / castle - Ĉeĥio / Czech Repu…
Vespera Prago - kastelo kaj Karola ponto / Evening…
Prago - Karola ponto kun Turo de la Malnova Urbo /…
14 regionoj de Ĉeĥio - 14 Regions of Czech Republi…
Kastelo Hrubá skála - Bohemia Paradizo / Castle Hr…
Katedralo Petrov en Brno - Petrov Cathedral in Brn…
Antonín Dvořák - Largo
Concise Esperanto grammar for English speaking peo…
M. Malovec - Esperantlingvaj eldonejoj kaj bibliot…
La 48-a Universala Kongreso - Sofio 1963 - poŝtmar…
La 64-a Universala Kongreso - Lucerno 1979 - poŝtm…
La 64-a Universala Kongreso - Lucerno 1979 - kover…
Esperanta poŝtmarko omaĝe al eldono de la Unua Lib…
Interna titolpaĝo de la unua lernolibro de Esperan…
Naskiĝtaga kuko de Esperanto
Blanka Čuhelová
Direktorino de la Urba Muzeo kaj Galerio en Svitav…
Esperanto-Muzeo en Svitavy - Bonvenon al Bohemia-M…
Esperanto-Muzeo en Svitavy post la koronvirusa paŭ…
Gazeto Juna Amiko 2020 n-ro 1
Revuo Esperanto 2020 n-ro 4
Peter Rybín - Liptovio, Slovakio (por konkurso Mi…
d-ro Max Kašparů
Terminologio kronvirusa Esperanta-ĉeĥa
La Espero - la unua muzika versio de Claes A. Adel…
Bonhumoran kaj sanigan paskon 2020 al ĉiuj!
Revivigajn paskofestojn 2020!
Tramo
En la banko
Esperantistoj kaj kronviruso
Esperantistoj kaj koronviruso
Eva Seemannová kiel la ĉeĥa reĝino Eliška Přemyslo…
Henrik Ibsen - Puphejmo
Henrik Ibsen - Nora (Hejmo de ludiloj) - afiŝo pri…
See also...
Keywords
Dr. Zamenhof legas parton de la antaŭparolo al la Unua Libro - unika sonregistraĵo!
Ni aŭdu la realan voĉon de la kreinto de Esperanto, por pli bona kompreno sekvante ĉi-suban tekston
eo.wikipedia.org/wiki/Unua_Libro
en.wikipedia.org/wiki/Unua_Libro
"La nun proponatan broŝuron la leganto kredeble prenos en la manojn kun malkonfido, kun antaŭe preta penso, ke al li estos proponata ia neefektigebla utopio; mi devas tial antaŭ ĉio peti la leganton, ke li formetu tiun ĉi antaŭjuĝon kaj ke li pripensu serioze kaj kritike la proponatan aferon.
Mi ne parolos tie ĉi vaste pri tio, kian grandegan signifon havus por la homaro la enkonduko de unu komune akceptita lingvo internacia, kiu prezentus egalrajtan propraĵon de la tuta mondo, apartenante speciale al neniu el la ekzistantaj nacioj. Kiom da tempo kaj laboroj estas perdata por la ellernado de la fremdaj lingvoj, kaj malgraŭ ĉio, elveturante el la limoj de nia patrujo, ni ordinare ne havas la eblon kompreniĝadi kun similaj al ni homoj. Kiom da tempo, laboroj kaj materialaj rimedoj estas perdata por tio, ke la produktoj de unu literaturo estu aligitaj al ĉiuj aliaj literaturoj, kaj en la fino ĉiu el ni povas per tradukoj konatiĝi nur kun la plej sensignifa parto de fremdaj literaturoj; sed ĉe ekzistado de lingvo internacia ĉiuj tradukoj estus farataj nur en tiun ĉi lastan, kiel neŭtralan, al ĉiuj kompreneblan, kaj la verkoj, kiuj havas karakteron internacian, estus eble skribataj rekte en ĝi. Falus la ĥinaj muroj inter la homaj literaturoj; la literaturaj produktoj de aliaj popoloj fariĝus por ni tiel same atingeblaj, kiel la verkoj de nia propra popolo; la legataĵo fariĝus komuna por ĉiuj homoj, kaj kune kun ĝi ankaŭ la edukado, idealoj, konvinkoj, celado, — kaj la popoloj interproksimiĝus kiel unu familio."
fonto de la video: ibotira salitre
www.youtube.com/watch?v=qP9EkvMe6Js
Translate into English
eo.wikipedia.org/wiki/Unua_Libro
en.wikipedia.org/wiki/Unua_Libro
"La nun proponatan broŝuron la leganto kredeble prenos en la manojn kun malkonfido, kun antaŭe preta penso, ke al li estos proponata ia neefektigebla utopio; mi devas tial antaŭ ĉio peti la leganton, ke li formetu tiun ĉi antaŭjuĝon kaj ke li pripensu serioze kaj kritike la proponatan aferon.
Mi ne parolos tie ĉi vaste pri tio, kian grandegan signifon havus por la homaro la enkonduko de unu komune akceptita lingvo internacia, kiu prezentus egalrajtan propraĵon de la tuta mondo, apartenante speciale al neniu el la ekzistantaj nacioj. Kiom da tempo kaj laboroj estas perdata por la ellernado de la fremdaj lingvoj, kaj malgraŭ ĉio, elveturante el la limoj de nia patrujo, ni ordinare ne havas la eblon kompreniĝadi kun similaj al ni homoj. Kiom da tempo, laboroj kaj materialaj rimedoj estas perdata por tio, ke la produktoj de unu literaturo estu aligitaj al ĉiuj aliaj literaturoj, kaj en la fino ĉiu el ni povas per tradukoj konatiĝi nur kun la plej sensignifa parto de fremdaj literaturoj; sed ĉe ekzistado de lingvo internacia ĉiuj tradukoj estus farataj nur en tiun ĉi lastan, kiel neŭtralan, al ĉiuj kompreneblan, kaj la verkoj, kiuj havas karakteron internacian, estus eble skribataj rekte en ĝi. Falus la ĥinaj muroj inter la homaj literaturoj; la literaturaj produktoj de aliaj popoloj fariĝus por ni tiel same atingeblaj, kiel la verkoj de nia propra popolo; la legataĵo fariĝus komuna por ĉiuj homoj, kaj kune kun ĝi ankaŭ la edukado, idealoj, konvinkoj, celado, — kaj la popoloj interproksimiĝus kiel unu familio."
fonto de la video: ibotira salitre
www.youtube.com/watch?v=qP9EkvMe6Js
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this video
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter