Krisonteme's photos

Et depuis ce matin ça roucoule

Santos.... la plage

07 Apr 2013 2 3 268
c'est une plage de plusieurs dizaines de km .....la ville a fait en sorte de déclarer tout le littoral en zone verte et a planté un jardin ...pour éviter que le bord de mer soit bétonné ....mais arriveront ils a lutter contre les promoteurs voraces .......
12 Jun 2009 6 8 1067
Découvrez ! Tout est bon dans l'cochon Du groin jusqu'au jambon C'est bon. La rate et les rognons La queue en tire-bouchon C'est bon. Désormais je veux chanter l'cochon Le pâté, l'saucisson Répétons sur cet air polisson : "Qui c'est qu'est bon ? C'est l'cochon, c'est bon !" Je pourrais dire bien des choses Sur son talent Il a la couleur des roses Sans leurs piquants. Et puis quand on a terminé Les bons morceaux Reste de quoi faire des souliers Et des pinceaux ! (Et çà c'est beau !) Tout est bon dans l'cochon Du groin jusqu'au jambon C'est bon, c'est bon, c'est bon ! La rate et les rognons La queue en tire-bouchon C'est bon, c'est bon, c'est bon ! Désormais je veux chanter l'cochon, (lalala !) Le pâté, l'saucisson Répétons sur cet air polisson Qui c'est qu'est bon ? C'est l'cochon, c'est bon ! C'est bon ! C'est bon ! C'est bon, c'est bon, c'est bon ! C'est bon ! En ces temps de régime allégé La résistance Passe par le gobage effréné D'rillettes du Mans. C'est une drogue une friandise A un tel point Qu'on en planque dans les valises Comme Jean Gabin (Cà, c'est pas bien, il faut pas l'faire) Tout est bon dans l'cochon Du groin jusqu'au jambon C'est bon ! La rate et les rognons La queue en tire-bouchon C'est bon, c'est bon, c'est bon ! Désormais je veux chanter l'cochon Le pâté, l'saucisson Répétons sur cet air polisson Qui c'est qu'est bon ? C'est l'cochon, c'est bon ! C'est bon ! C'est bon ! C'est bon ! It is good ! Couplet philosophique : Euh, rassurez-vous, philosophique de base, hein ! Le cochon est tellement sage Qu'en son honneur Je vous délivre un message Qui vient du coeu-eur Battons-nous pour les droits d'l'homme Avec raison Puisqu'on dit souvent qu'les hommes Sont des cochons ! (Eh ah non hey hey !) Tout est bon dans l'cochon Du groin jusqu'au jambon C'est bon ! La rate et les rognons La queue en tire-bouchon C'est bon ! Désormais je veux chanter l'cochon Le pâté, l'saucisson Répétons sur cet air polisson : {Choeur} C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon ! Houla mon p'tit gars, j'vais t'dire : Tu sais c'qui est bon ? C'est l'cochon ! C'est bon !

Ouf ...il nous a raté....de peu !

Rio ...au loin ....

28 Nov 2013 10 9 460
Après la montée vertigineuse en téléphérique

Maceio Bresil

Le printemps s’annonce

Marseille

15 Feb 2009 23 33 2219
www.ipernity.com/doc/chrisonteme/4325727

Vu de la rue du Village

01 Feb 2011 11 5 637
Basilique Notre-Dame-de-la-Garde Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Basilique Notre-Dame-de-la-Garde Vue générale de l'édifice Vue générale de l’édifice Nom local La Bonne Mère Pays Drapeau : France France Région Provence-Alpes-Côte d'Azur Département Blason departement Bouches-du-Rhone Culte Catholique romain Type Basilique mineure Rattaché à Archidiocèse de Marseille Début de la construction 1853 Fin des travaux 1874 Autres campagnes de travaux rénovation 2001-2008 Style(s) dominant(s) Néo-byzantin Notre-Dame de la Garde, également appelée localement « la Bonne Mère » est une des basiliques mineures de l'Église catholique. Elle est située sur un piton calcaire de 149 mètres d'altitude au sud du Vieux-Port de Marseille, surélevé de 13 mètres grâce aux murs et soubassements d'un ancien fort. Construite par l'architecte Henri Espérandieu dans le style romano-byzantin et consacrée le 5 juin 1864, elle remplace une chapelle du même nom édifiée en 1214 et reconstruite au XVe siècle. Bâtie sur les bases d'un fort du XVIe siècle construit par François Ier en 1536 pour résister au siège de Charles Quint, la basilique comporte deux parties : une église basse, ou crypte, creusée dans le roc et de style roman, et au-dessus une église haute de style romano byzantin décorée de mosaïques. Au sommet d'un clocher carré de 41 mètres de haut surmonté lui-même d'une sorte de tour de 12,5 mètres qui lui sert de piédestal, se dresse une statue monumentale de 11,2 mètres de la Vierge à l'Enfant réalisée en cuivre doré à la feuille[1]. La pierre utilisée pour la construction, notamment celle de couleur verte en provenance des environs de Florence, s’étant révélée sensible à la corrosion atmosphérique, il a été nécessaire d’entreprendre de 2001 à 2008 une longue et minutieuse restauration qui a également porté sur la rénovation des mosaïques, endommagées à la Libération par les impacts de balles et noircies au fil du temps par la fumée des cierges. À Marseille, Notre-Dame de la Garde est traditionnellement considérée par la population comme la gardienne et la protectrice de la cité. Notre-Dame de la Garde is a basilica located in Marseille, France. This ornate Neo-Byzantine church is situated at the highest natural point in Marseille, a 162 m (532 ft) limestone outcrop on the south side of the Old Port. As well as being a major local landmark, it is the site of a popular annual pilgrimage every Assumption Day (August 15). Local inhabitants commonly refer to it as la bonne mère ("the good mother").[1] A minor basilica of the Catholic church, it is situated on a limestone peak of 149m (490 feet), on the walls and foundations of an old fort. Built by architect Henri-Jacques Espérandieu in the Neo-Byzantine style, the basilica was consecrated on 5 June 1864. It replaced a church of the same name built in 1214 and reconstructed in the 15th century. The basilica was built on the foundations of a 16th-century fort constructed by Francis I of France to resist the 1536 siege of the city by the Emperor Charles V. The basilica is made up of two parts: a lower church, or crypt, dug out of the rock and in the Romanesque style, and an upper church of Neo-Byzantine style decorated with mosaics. A square bell-tower of 41m (135 feet) is surmounted by a belfry of 12.5m (42 feet) which itself supports a monumental, 11.2m (27 feet) tall statue of the Madonna and Child made out of copper gilded with gold leaf.[2] The stone used for the construction of the basilica, in particular the green limestone originating in the area surrounding Florence, was discovered to be sensitive to atmospheric corrosion. An extensive restoration took place from 2001 to 2008. This included work on the mosaics, damaged by candle smoke, and also by the impact of bullets during the Liberation of France at the end of World War II. In Marseilles, Notre-Dame de la Garde is traditionally regarded by the population as the guardian and the protectress of the city.

Chez moi à Marseille

17 Jan 2009 7 6 628
youtu.be/fdQ4MqSGE7A C'est comme quand on retombe un jour Sur une photo ancienne Le papier a un peu jauni Mais les couleurs reviennent Alors on fait les yeux fermés Un retour en arrière Oh! j'espère que je serai toujours Chez moi à Marseille Et le Vieux-Port qui semblait lancer Les deux bras vers la mer Est-ce qu'il se souvient que déjà Je chantais pour lui plaire Je ne l'ai pas aimé tous les jours Mais j'ai souffert loin de lui Oh! j'espère que je serai toujours Chez moi à Marseille C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance Je suis parti loin pour saisir ma chance Mais pas assez pour ne plus que j'y pense Oh, Marseille C'est comme quand on reste Trop longtemps À fixer le soleil On ouvre les yeux doucement Et les couleurs reviennent Un peu plus belles Comme ces années de misère et de joie Passées là-bas Oh! j'espère que je serai toujours Chez moi à Marseille C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance Je suis parti loin pour saisir ma chance Mais pas assez pour ne plus que j'y pense Oh, oh, oh Je suis chez moi Marseille C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance Je suis parti loin pour saisir ma chance Mais pas assez pour ne plus que j'y pense Non, pas assez pour ne plus que j'y pense Je suis chez moi à Marseille Je suis chez moi à Marseille Chez moi, Marseille Chez moi À Marseille

et oui , à pieds depuis le port , à Marseille

02 Mar 2009 5 8 446
je l'ai fait Bon pas à genoux, mais je n'ai rien de grave à me faire pardonner

Marseille jardin du Pharo. Missak (dit Michel) Man…

18 May 2010 19 20 3166
LE MIROIR ET MOI Dans tes yeux de la fatigue et sur ton front tant de rides, Parmi tes cheveux les blancs, vois, tant de blancs camarade… Ainsi me parle souvent l'investigateur miroir Toutes les fois que, muet, je me découvre seul en lui. Tous les jours de mon enfance et les jours de ma jeunesse Je – cœur parfois tout disjoint – les brimais pour l'holocauste Sur l'autel des vanités tyranniques de ce temps, Naïf – tenant pour abri l'espoir tant de fois promis. Comme un forçat supplicié, comme un esclave qu'on brime J'ai grandi nu sous le fouet de la gêne et de l'insulte, Me battant contre la mort, vivre étant le seul problème… Quel guetteur têtu je fus des lueurs et des mirages ! Mais l'amertume que j'ai bue aux coupes du besoin S'est faite – fer devenue – que révolte, qu'énergie : Se propageant avec fureur mon attente depuis Enfouie jusqu'au profond du chant m'est cri élémentaire. Et qu'importe, peu m'importe : Que le temps aille semant sa neige sur mes cheveux ! Cours fertile qui s'élargit et qui s'approfondit Au cœur de toute humanité très maternellement. Et nous discutons dans un face-à-face, à "contre-temps", Moi naïvement songeur, lui ironique et lucide; Le temps ? Qu'importe ce blanc qu'il pose sur les cheveux : Mon âme comme un fleuve est riche de nouveaux courants. PRIVATION La question, des amis parfois me la posent: " Comment vis-tu donc, et comment l'âme ardente Veux-tu donner force aux cœurs qu'a fuis l'espoir ? Le pain et le besoin sont ton lot pourtant." Quand j'erre dans les rues d'une métropole, Toutes les misères, tous les dénuements, Lamentation et révolte l'une à l'autre, Mes yeux les rassemblent, mon âme les loge. Je les mêle ainsi à ma souffrance intime, Préparant avec les poisons de la haine Un âcre sérum – cet autre sang qui coule Par tous les vaisseaux de ma chair, de mon âme. Cet élixir vous semblerait-il étrange ? Il me rend du moins la conscience du tigre, Lorsque dents et poings serrés, tout de violence, Je passe par les rues d'une métropole. Et qu'on dise de moi: il est fou d'ivresse, Flux et reflux d'une vision Ne cessent d'investir mes propres pensées, Et je me hâte, assuré de la victoire. Traduction de l'arménien par Gérard HEKIMIAN Source: LA POESIE ARMENIENNE Anthologie des origines à nos jours Réalisée sous la direction de Rouben Mélik Les Editeurs Français Réunis 21, rue de Richelieu – Paris 1er Dernière Lettre de Missak Manouchian Ma Chère Mélinée, ma petite orpheline bien-aimée, Dans quelques heures, je ne serai plus de ce monde. Nous allons être fusillés cet après-midi à 15 heures. Cela m'arrive comme un accident dans ma vie, je n'y crois pas mais pourtant je sais que je ne te verrai plus jamais. Que puis-je t'écrire ? Tout est confus en moi et bien clair en même temps. Je m'étais engagé dans l'Armée de Libération en soldat volontaire et je meurs à deux doigts de la Victoire et du but. Bonheur à ceux qui vont nous survivre et goûter la douceur de la Liberté et de la Paix de demain. Je suis sûr que le peuple français et tous les combattants de la Liberté sauront honorer notre mémoire dignement. Au moment de mourir, je proclame que je n'ai aucune haine contre le peuple allemand et contre qui que ce soit, chacun aura ce qu'il méritera comme châtiment et comme récompense. Le peuple allemand et tous les autres peuples vivront en paix et en fraternité après la guerre qui ne durera plus longtemps. Bonheur à tous... J'ai un regret profond de ne t'avoir pas rendue heureuse, j'aurais bien voulu avoir un enfant de toi, comme tu le voulais toujours. Je te prie donc de te marier après la guerre, sans faute, et d'avoir un enfant pour mon bonheur, et pour accomplir ma dernière volonté, marie-toi avec quelqu'un qui puisse te rendre heureuse. Tous mes biens et toutes mes affaires je les lègue à toi à ta sœur et à mes neveux. Après la guerre tu pourras faire valoir ton droit de pension de guerre en tant que ma femme, car je meurs en soldat régulier de l'armée française de la libération. Avec l'aide des amis qui voudront bien m'honorer, tu feras éditer mes poèmes et mes écrits qui valent d'être lus. Tu apporteras mes souvenirs si possible à mes parents en Arménie. Je mourrai avec mes 23 camarades tout à l'heure avec le courage et la sérénité d'un homme qui a la conscience bien tranquille, car personnellement, je n'ai fait de mal à personne et si je l'ai fait, je l'ai fait sans haine. Aujourd'hui, il y a du soleil. C'est en regardant le soleil et la belle nature que j'ai tant aimée que je dirai adieu à la vie et à vous tous, ma bien chère femme et mes bien chers amis. Je pardonne à tous ceux qui m'ont fait du mal ou qui ont voulu me faire du mal sauf à celui qui nous a trahis pour racheter sa peau et ceux qui nous ont vendus. Je t'embrasse bien fort ainsi que ta sœur et tous les amis qui me connaissent de loin ou de près, je vous serre tous sur mon cœur. Adieu. Ton ami, ton camarade, ton mari. Manouchian Michel. P.S. J'ai quinze mille francs dans la valise de la rue de Plaisance. Si tu peux les prendre, rends mes dettes et donne le reste à Armène. M. M. http://www.netarmenie.com/histoire/dossiers/missak/lettre.php

Une deux.....

04 Sep 2008 5 3 616
Découvrez !

tout en chocolat à Concarneau

En Bretagne

18 Sep 2010 10 2 345
Découvrez ! Je voudrais du soleil vert Des dentelles et des théières Des photos de bord de mer Dans mon jardin d'hiver Je voudrais de la lumière Comme en Nouvelle-Angleterre Je veux changer d'atmosphère Dans mon jardin d'hiver Ma robe à fleurs sous la pluie de novembre Tes mains qui courent, je n'en peux plus de t'attendre Les années passent, qu'il est loin l'âge tendre

10994 items in total