Far Hills
luz y sombra
20180720 Rando solo Source du Durzon (95) al
Steine pflasterten seinen Weg:)
Zauberwald
Lichtinsel
An Evening in the Countryside
DE - Weilerswist - A walk around my Hometown
Un peu de fraicheur...
Platanen-Allee am Mainufer
Am Schaumainkai in Frankfurt
Near Tokoroa.
A Walk in the Woods - (PiP) - HFF!
Trunk
Moon Half Hidden.
jenseits von Afrika !
On a Lean.
Penedos, cohabitation: you are so little...and you…
Au parc de Châteauneuf d'Ille et vilaine (35)
Le Bosquet de la Colonnade.
Taumarunui Holiday Park
***
New Zealand
HFF..For Everyone 20-7-2018
Early summer greenery near Valdemorillo, Madrid Pr…
My view :)
Gummibaum
Under the Pines,
View to Caldera de Taburiente
Undergrowth.
Lightning Conductor
Un beau vieillard
Dark Hedges
Palm trees
Nervi : Villa Gropallo -
Dans ce petit bois , je n'ai rencontré que des ami…
AZROU, Cedros do Atlas
Dendrosenecio Kilimanjari
New Zealand
le temps des moissons,
Randonnée à la ville es Nonais (35)
Nederland - Bergen aan Zee, Noordhollands Duinrese…
A seat in the sun.
Wanderweg
1/160 • f/8.0 • 28.0 mm • ISO 200 •
NIKON CORPORATION NIKON D5200
18.0-300.0 mm f/3.5-6.3
Location
Lat, Lng:
Lat, Lng:
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
Lat, Lng:
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
See also...
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
Die 4 Jahreszeiten ... Les 4 saisons...I quattro stagioni...The 4 Seasons
Die 4 Jahreszeiten ... Les 4 saisons...I quattro stagioni...The 4 Seasons
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
1 690 visits
Eberesche
Monika Grimm - Der Vugelbeerbaam
Dar Vuglbärbaam ist ein Ende des 19. Jahrhunderts entstandenes erzgebirgisches Volks- und Heimatlied, das bereits vor 1900 überregional beliebt und verbreitet war. Der Text wurde vom sächsischen Förster und Mundartdichter Max Schreyer auf die Melodie eines bereits existierenden österreichischen Volkslieds gedichtet.
Das Lied handelt vom Vogelbeerbaum, dem als anspruchslos geltenden Symbolbaum des Erzgebirges, der auch oft in Häusernähe gepflanzt wird. Das Lied besteht aus fünf Strophen. Den Text dichtete Schreyer auf die Melodie des in Nieder- und Oberösterreich sowie in der Steiermark vor 1850 verbreiteten Volkslieds im Walzertakt Mir sein ja die lustign Hammerschmiedgsölln.
Text:
1. Strophe
Kann schinn’rn Baam gippt’s, wie dann Vuglbärbaam, (Keinen schöneren Baum gibt's, wie den Vogelbeerbaum,)
Vuglbärbaam, ann Vuglbärbaam. (Vogelbeerbaum, einen Vogelbeerbaum.)
As wärd a su lächt nett ann schinn’rn Baam gahm, (Es wird auch so leicht nicht einen schöneren Baum geben,)
schinn’rn Baam gahm, ei ja, (schöneren Baum geben, ei ja,)
ei ja, ei ja, ann Vuglbärbaam, (ei ja, ei ja, ein Vogelbeerbaum,)
ann Vuglbärbaam, (ein Vogelbeerbaum,)
ann Vuglbärbaam, (ein Vogelbeerbaum,)
ei ja, ei ja, ann Vuglbärbaam, (ei ja, ei ja, ein Vogelbeerbaum,)
ann Vuglbärbaam, ei ja. (ein Vogelbeerbaum, ei ja.)
2. Strophe
Bei’n Kanner sein Haus stieht a Vuglbärbaam, (Beim Kantor seinem Haus steht ein Vogelbeerbaum,)
Vuglbärbaam, Vuglbärbaam, (Vogelbeerbaum, Vogelbeerbaum,)
da sitzt unn’rn Kann’r sei Weibs’n drnahm, (da sitzt unserem Kantor seine Frau daneben,)
Weibs’n dernahm, ei ja, (Frau daneben, ei ja,)
ei ja, ei ja, …
3. Strophe
No laßt sa näh sitze’n, se schleft ja drbei, (Na laßt sie nur sitzen, sie schläft ja dabei,)
schleft ja drbei, schleft ja drbei – (schläft ja dabei, schläft ja dabei -)
Unn hot se’s verschlohf’n, do huln mr sche rei, (Und hat sie verschlafen, da holen wir sie rein,)
huln mer sche rei, ei ja, (holen wir sie rein, ei ja,)
ei ja, ei ja, …
4. Strophe
Unn wenn ich gestorm bieh – iech wär’sch nett drlaam, (Und wenn ich gestorben bin - ich werde es nicht erleben,)
wär’sch nett drlaam, wär’sch nett drlaam – (werde es nicht erleben, werde es nicht erleben -)
Do pflanzt off mei Grob fei ann Vuglbärbaam, (Da pflanzt auf mein Grab schön einen Vogelbeerbaum,)
ann Vugelbeerbaam, ei ja, (einen Vogelbeerbaum, ei ja,)
ei ja, ei ja, …
5. Strophe
Dann kann schinn’rn Baam gippt’s, wie dann Vuglbärbaam, (Denn keinen schöneren Baum gibt es, wie den Vogelbeerbaum,)
Vuglbärbaam, ann Vuglbärbaam – (Vogelbeerbaum, ein Vogelbeerbaum -)
As ka a su lächt nett ann schinn’rn Baam gahm, (Es kann ach so leicht nicht einen schöneren Baum geben,)
schinn’rn Baam gahm, ei ja, (schöneren Baum geben, ei ja,)
ei ja, ei ja, …
de.wikipedia.org/wiki/Dar_Vuglb%C3%A4rbaam#cite_note-6
"Dar Vuglbärbaam" is a folk and homeland song from the end of the 19th century, which was already popular and widespread nationwide before 1900. The text was composed by the Saxon forester and dialect poet Max Schreyer to the melody of an already existing Austrian folk song.
The song is about the rowan tree, the undemanding symbol tree of the Erzgebirge, which is often planted near houses. The song consists of five verses. Schreyer wrote the lyrics to the melody of the folk song "Mir sein die lustign Hammerschmiedgsölln", which was popular in Lower and Upper Austria and Styria before 1850.
Translated with www.deepl.com/Translator
Translate into English
Dar Vuglbärbaam ist ein Ende des 19. Jahrhunderts entstandenes erzgebirgisches Volks- und Heimatlied, das bereits vor 1900 überregional beliebt und verbreitet war. Der Text wurde vom sächsischen Förster und Mundartdichter Max Schreyer auf die Melodie eines bereits existierenden österreichischen Volkslieds gedichtet.
Das Lied handelt vom Vogelbeerbaum, dem als anspruchslos geltenden Symbolbaum des Erzgebirges, der auch oft in Häusernähe gepflanzt wird. Das Lied besteht aus fünf Strophen. Den Text dichtete Schreyer auf die Melodie des in Nieder- und Oberösterreich sowie in der Steiermark vor 1850 verbreiteten Volkslieds im Walzertakt Mir sein ja die lustign Hammerschmiedgsölln.
Text:
1. Strophe
Kann schinn’rn Baam gippt’s, wie dann Vuglbärbaam, (Keinen schöneren Baum gibt's, wie den Vogelbeerbaum,)
Vuglbärbaam, ann Vuglbärbaam. (Vogelbeerbaum, einen Vogelbeerbaum.)
As wärd a su lächt nett ann schinn’rn Baam gahm, (Es wird auch so leicht nicht einen schöneren Baum geben,)
schinn’rn Baam gahm, ei ja, (schöneren Baum geben, ei ja,)
ei ja, ei ja, ann Vuglbärbaam, (ei ja, ei ja, ein Vogelbeerbaum,)
ann Vuglbärbaam, (ein Vogelbeerbaum,)
ann Vuglbärbaam, (ein Vogelbeerbaum,)
ei ja, ei ja, ann Vuglbärbaam, (ei ja, ei ja, ein Vogelbeerbaum,)
ann Vuglbärbaam, ei ja. (ein Vogelbeerbaum, ei ja.)
2. Strophe
Bei’n Kanner sein Haus stieht a Vuglbärbaam, (Beim Kantor seinem Haus steht ein Vogelbeerbaum,)
Vuglbärbaam, Vuglbärbaam, (Vogelbeerbaum, Vogelbeerbaum,)
da sitzt unn’rn Kann’r sei Weibs’n drnahm, (da sitzt unserem Kantor seine Frau daneben,)
Weibs’n dernahm, ei ja, (Frau daneben, ei ja,)
ei ja, ei ja, …
3. Strophe
No laßt sa näh sitze’n, se schleft ja drbei, (Na laßt sie nur sitzen, sie schläft ja dabei,)
schleft ja drbei, schleft ja drbei – (schläft ja dabei, schläft ja dabei -)
Unn hot se’s verschlohf’n, do huln mr sche rei, (Und hat sie verschlafen, da holen wir sie rein,)
huln mer sche rei, ei ja, (holen wir sie rein, ei ja,)
ei ja, ei ja, …
4. Strophe
Unn wenn ich gestorm bieh – iech wär’sch nett drlaam, (Und wenn ich gestorben bin - ich werde es nicht erleben,)
wär’sch nett drlaam, wär’sch nett drlaam – (werde es nicht erleben, werde es nicht erleben -)
Do pflanzt off mei Grob fei ann Vuglbärbaam, (Da pflanzt auf mein Grab schön einen Vogelbeerbaum,)
ann Vugelbeerbaam, ei ja, (einen Vogelbeerbaum, ei ja,)
ei ja, ei ja, …
5. Strophe
Dann kann schinn’rn Baam gippt’s, wie dann Vuglbärbaam, (Denn keinen schöneren Baum gibt es, wie den Vogelbeerbaum,)
Vuglbärbaam, ann Vuglbärbaam – (Vogelbeerbaum, ein Vogelbeerbaum -)
As ka a su lächt nett ann schinn’rn Baam gahm, (Es kann ach so leicht nicht einen schöneren Baum geben,)
schinn’rn Baam gahm, ei ja, (schöneren Baum geben, ei ja,)
ei ja, ei ja, …
de.wikipedia.org/wiki/Dar_Vuglb%C3%A4rbaam#cite_note-6
"Dar Vuglbärbaam" is a folk and homeland song from the end of the 19th century, which was already popular and widespread nationwide before 1900. The text was composed by the Saxon forester and dialect poet Max Schreyer to the melody of an already existing Austrian folk song.
The song is about the rowan tree, the undemanding symbol tree of the Erzgebirge, which is often planted near houses. The song consists of five verses. Schreyer wrote the lyrics to the melody of the folk song "Mir sein die lustign Hammerschmiedgsölln", which was popular in Lower and Upper Austria and Styria before 1850.
Translated with www.deepl.com/Translator
Erhard Bernstein, Ulrich G, cammino, ╰☆☆June☆☆╮ and 3 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
bonsai59 club has replied to Jocelyne Villoing clubbonsai59 club has replied to ╰☆☆June☆☆╮ clubNice collection of red berries!
Best Wishes, and a good weekend.
Peter
Sign-in to write a comment.