Soirée magique / Magical evening
On dirait une patte de poule géante à ses côtés !
Aire de repos dans le sable / Sandy rest area
Un pique-nique à la cambodgienne / Cambodian picni…
Une pause moto pique-nique
Mon casque de moto / Just my helmet
Notre pique-nique en macro / Our picnic close-up
Une entrée accueillante / A welcoming entrance
Kiosques variés sur roues en perspective / Various…
Clôture laissée l'abandon au milieu de nulle part…
Ruine et détritus / Ruin and rubbish
Détritus suscitant le dégoût pour les coupables en…
Détritus délictueux / Deliberate rubbish
En attente du clin d'oeil mural / Waiting a wall w…
L'oeil du cyclope mural / Il murale dell'occhio de…
Deux lavabos / Two sinks
Calmement assis en nous observant.
Deux singes joyeux en liberté sur leur territoire.
On devrait plutôt dire un garde-singe et non garde…
Having a seat and watching cyclists !
Il était déterminé à ce que ce cycliste le contour…
Mon ami trop éphémère / My fleeting friend
My fleeting friend / Mon ami canin et trop éphémèr…
Arbres illuminés en perspective de soir / Alberi i…
Coq en manque de poules avec cinq clôtures sur rou…
Cinq clôtures roulantes avec coq et poule en prime
Le fils de la sympathique cuisinière / The lady co…
Cambodjaans diner / Cena cambogiana
Cambodian supper / Souper à saveur cambodgienne
Souper cambidgien / Cambodian supper
Un arbre et son bouquet /Ein baum und sein strauß
La nature cambodgienne à son meilleur / Dreamy cam…
Allez savoir ce que c'est au juste.....
Pour le groupe de toitures avant tout / For the ro…
Notre petite moto désirait prendre une pause / Our…
L'art de converser en roulant / Road chat
Aucun touriste autour sauf nous / No tourists arou…
Autoroute pour canards enchantés / Highway for enc…
Clôture et perspective / Fence and perspective
Une vache au repos / A calm cow resting peacefully
Avec fils inclus / With original wire included
Photo sans fils / Wireless shot
Un petit dépotoir flottant GRANDEMENT dégueulasse…
Magasin général au milieu de nulle part.
Deux jarres / Two jugs
See also...
"Que c'est beau une ville la nuit"-"How beautiful a city is at night"-"Wie schön ist eine Stadt bei Nacht"
"Que c'est beau une ville la nuit"-"How beautiful a city is at night"-"Wie schön ist eine Stadt bei Nacht"
WHERE TO STAY, WHERE TO EAT, WHERE TO GO AND WHAT TO SEE.
WHERE TO STAY, WHERE TO EAT, WHERE TO GO AND WHAT TO SEE.
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
341 visits
Soirée enchantée / Spellbinding evening
Kampot, Cambodge.
Translate into English
Nouchetdu38, HelenaPF en longue pause, Annemarie, tiabunna and 2 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2026
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
X
Léopold club has replied to Kayleigh clubSign-in to write a comment.