Search through Bédé's photos

  Shooting date  /  1992  /  March   -   57 photos

« June 1991    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31    June 1992 »

  • Les temps sont durs madame Michu !  Times're tough Mrs. Smith !
  • Les temps sont durs!  Times are tough !
  • I went to the market .
  • Rues de Kathmandou. Streets of Kathmandu .
  • Rentrée de classe et lutte des classes. Back from class time and class struggle.
  • Frangin frangine. Bro sis.
  • Passants d'un soir. Passers from evening .
  • Envol. Flight.
  • Le perdant. The looser.
  • Les filles jouent et gagnent !  Girls play and win !
  • Les puces. The fleas.
  • Stupa.
  • Stupa (suite).
  • La descente.
  • Hello happy taxpayer !
  • Please to meet you, hope you guess my name ?
  • But where has the jungle gone ?
  • Disgusted...
  • Trois petits singes.
  • Tiens voilà du Bouddha !
  • Dévots .
  • Sonnera sonnera pas...?
  • Il y a plus de sagesse dans un singe que dans beaucoup d'hommes
  • Hanuman, the monkey equal of the sky !
  • We need great golden copulations!
  • Mère népalaise.
  • Carom.
  • Fleurs du Népal.
  • Femme au travail.
  • Femmes au repos.
  • On the road again 1.
  • On the road again 2.
  • Rencontre.
  • On the road X3 .
  • On the road again 3.
  • Parfum d'épices...
  • Flâneries dans Kathmandu.
  • L'effort humain . Human effort.
  • Être une femme libérée, tu sais c'est pas si facile ! To be a free woman, you know it's not so easy !
  • Progression difficile. Difficult progress.
  • Au pas de porte.
  • All along the watchtower.
  • Descente.
  • Boudhanath.
  • Ascension.
  • Les petits enfants . The little children.
  • Crémation.
  • Purification.
  • Bagmati .
  • Bagmati .
  • Saduhs.
  • Réincarnation.
  • Sadhu.
  • Jeune mère. Young mother.
  • La porte . The door.
  • La porte (Suite). The door.
  • Cornaquer l'éléphant et chevaucher le tigre.