A tranquil Rapenburg
Old spring on a Mercedes-Benz 240D
New springs for a Mercedes-Benz 240D
You can stamp your ticket at another stamping mach…
Throttle and venturi of a Mercedes-Benz diesel eng…
New platform sign at Leiden Central Station
New platform signs for Leiden Central Station
Inspecteur Falckenbosch: Hiertegen protest!
Food – Goat's cheese and some other stuff
Food – Pork Tenderloin
Belin La Box
Belin La Box
Torches
Pertrix torch
Alley
Old computer screens
Election Night
Oyster
Scallop
Container
Adjusting the valves on a Mercedes-Benz 280E with…
First Church of Christ, Scientist
Manhole cover of W.W. v.d. Vet of Voorburg
The Leiden Observatory at dusk
Unpacking the cat
Black Rebels Motorcycle Club
Sauron’s Tower
DAF truck turning
Building in Overveen
Talbot Solara
1966 Ford Mustang
Marktsteeg (Market Alley)
French Rillettes – Canadian Honey – Dutch Jam – En…
Mene mene tekel upharsin
IJsbeer
Science for trees
Science for trees
1933 Marconi 274 Radiogram
Marconi valve VM54
Marconi valve VM54
Marconi valve VM54
Marconi valve VM54
Little red Peugeot
Party
After the party
Location
Lat, Lng:
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
224 visits
Bethaniënhof
6 Als nu Iesus te Bethanien was, ten huyse Symonis des Melaetschen:
7 Quam tot hem een Vrouwe hebbende een alabaster-flessche met seer kostelicke salve, ende gootse uyt op sijn hooft, daer hy aen [tafel] sat.
8 Ende sijne Discipelen [dat] siende, namen ’t seer qualick, seggende, Waer toe dit verlies?
9 Want dese salve hadde konnen dier verkocht, ende de penningen den armen gegeven worden.
10 Maer Iesus [sulcks] verstaende seyde tot haer, Waerom doet ghy dese vrouwe moeyte aen? Want sy heeft een goet werck aen my gewrocht.
11 Want de arme hebt ghy altijt met u, maer my en hebt ghy niet altijt.
12 Want als sy dese salve op mijn lichaem gegoten heeft, so heeft sy het gedaen tot [een voorbereydinge van] mijne begravenisse.
13 Voorwaer segge ick u, Al waer dit Euangelium gepredickt sal worden in de geheele werelt, [daer] sal oock tot harer gedachtenisse gesproken worden van ’t gene sy gedaen heeft.
Mattheus 26:6–13
[6] Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
[7] There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.
[8] But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
[9] For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
[10] When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
[11] For ye have the poor always with you; but me ye have not always.
[12] For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.
[13] Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.
Matthew 26:6–13
Da nun Jesus war zu Bethanien, im Hause Simonis des Aussätzigen, trat zu ihm ein Weib, die hatte ein Glas mit köstlichem Wasser, und goss es auf sein Haupt, da er zu Tische sass. Da das seine Jünger sahen, wurden sie unwillig und sprachen: Wozu dienet dieser Unrat? Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft, und den Armen gegeben werden. Da das Jesus merkete, sprach er zu ihnen: Was bekümmert ihr das Weib? Sie hat ein gut Werk an mir getan! Ihr habet allezeit Arme bei euch, mich aber hat ihr nicht allezeit! Dass sie dies Wasser hat auf meinen Leib gegossen, hat sie getan, dass man mich begraben wird. Wahrlich, ich sage euch: Wo dies Evangelium geprediget wird in der ganzen Welt, da wird man auch sagen zu ihrem Gedächtnis, was sie getan hat.
Translate into English
7 Quam tot hem een Vrouwe hebbende een alabaster-flessche met seer kostelicke salve, ende gootse uyt op sijn hooft, daer hy aen [tafel] sat.
8 Ende sijne Discipelen [dat] siende, namen ’t seer qualick, seggende, Waer toe dit verlies?
9 Want dese salve hadde konnen dier verkocht, ende de penningen den armen gegeven worden.
10 Maer Iesus [sulcks] verstaende seyde tot haer, Waerom doet ghy dese vrouwe moeyte aen? Want sy heeft een goet werck aen my gewrocht.
11 Want de arme hebt ghy altijt met u, maer my en hebt ghy niet altijt.
12 Want als sy dese salve op mijn lichaem gegoten heeft, so heeft sy het gedaen tot [een voorbereydinge van] mijne begravenisse.
13 Voorwaer segge ick u, Al waer dit Euangelium gepredickt sal worden in de geheele werelt, [daer] sal oock tot harer gedachtenisse gesproken worden van ’t gene sy gedaen heeft.
Mattheus 26:6–13
[6] Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
[7] There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.
[8] But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
[9] For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
[10] When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
[11] For ye have the poor always with you; but me ye have not always.
[12] For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.
[13] Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.
Matthew 26:6–13
Da nun Jesus war zu Bethanien, im Hause Simonis des Aussätzigen, trat zu ihm ein Weib, die hatte ein Glas mit köstlichem Wasser, und goss es auf sein Haupt, da er zu Tische sass. Da das seine Jünger sahen, wurden sie unwillig und sprachen: Wozu dienet dieser Unrat? Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft, und den Armen gegeben werden. Da das Jesus merkete, sprach er zu ihnen: Was bekümmert ihr das Weib? Sie hat ein gut Werk an mir getan! Ihr habet allezeit Arme bei euch, mich aber hat ihr nicht allezeit! Dass sie dies Wasser hat auf meinen Leib gegossen, hat sie getan, dass man mich begraben wird. Wahrlich, ich sage euch: Wo dies Evangelium geprediget wird in der ganzen Welt, da wird man auch sagen zu ihrem Gedächtnis, was sie getan hat.
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2026
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
X
Sign-in to write a comment.